Потомки нормандцев, англосаксов, бриттов - словом, английский народ во всем своем многообразии
Рыцарь среднего достатка. Благороден не только происхождением, но и поведением. Не обделен чувством юмора.
Супруга сэра Трелони, урожденная Сандейл. Аристократичная женщина с чувством неизбывной гордости за свой род и род мужа.
Молодой дворянин, владелец небольшого поместья. Храбр и честен, но немного наивен и нередко оттого неосторожен в речах и действиях.
Рыцарь-госпитальер. Недавно вернулся на родину и все еще очень плохо разбирается в хитросплетениях английской политики.
Монахиня-бенедиктинка. Спокойная пожилая женщина, со всеми, независимо от сословия, общающаяся как с несмышлеными (но любимыми) детьми.
Бейлиф шерифа Шорби. Представитель официальной власти графства. Следователь и судья in extremia.
Помощник и охранник Евы Шиф. Опытный вояка, явно побывавший во многих переделках.
Ушла из родной деревни, потеряв отца. Пробавляется поденной работой, а иногда и попрошайничеством
Направляется в Лондон как паломник в собор Святого Павла, по обету.
Жена Поля Дарби. Сопровождает мужа в паломнической поездке.
Бастард знатного рода. Доктор медицины, преподавал в Оксфорде. Едет в Шорби по приглашению сэра Райзингема на должность личного врача.
Ученик и нотарий Блумфилда, едет вместе с ним как личный помощник. Серьезный молодой человек, весь погруженный в учебу.
Служанка и гувернантка Элизы Адлер, дочери ростовщика Джереми Адлера. Образованная девушка из обедневшей торговой семьи.
Дальняя родственница Парсонов, была у них в гостях. Очень прагматично мыслящая особа.
Кажется, у этой женщины немного помрачен рассудок. То вроде бы рассуждает здраво, а бывает, что начинает нести околесицу.
Племянница Нэнси Флэтчер. Присматривает за безумной тетушкой. Немного разбирается в целебных травах, чем и зарабатывает.