Квартал Хуай Линцзюй пользуется дурной славой в Чэнду. Однако, люди стараются счастливо жить в любом уголке, куда занесла их судьба.
Старине Лао примерно 40-50 лет. Он считается местным Головой. Нет, с официальными властями дел он не ведет и административной работой не занимается, так, режет для души фигурки из дерева и продает их у главных городских ворот. Но к его мнению в районе прислушиваются.
Говорят старина Лао может при желании нехило отдубасить и навести порядок.
Первый помощник старины Лао.
Исполняет его поручения и активно помогает навести порядок там, где скажут. И такой, какой нужен господину Лао.
Человек замкнутый, закрытый и черствый.
Молодой человек. Они появились в столице несколько лет назад. Перебивались с братом Юн
Сюанем случайными заработками, пока окончательно не осели в квартале Хуай Линцзюй под рукой старины Лао.
Молодой человек. Они появились в столице несколько лет назад. Перебивались с братом Юн
Мином случайными заработками, пока окончательно не осели в квартале Хуай Линцзюй под рукой старины Лао.
Бывший солдат. Еще один доверенный человек старины Лао.
Говорят, он сидел в тюрьме. Хромой и злобный, Лю Мин тем не менее активно радеет за благополучие квартала и считает что старина Лао ничего полезного не делает. Собирает под свою руку верных ребят, чтобы объявить себя главой Хуай Линцзюя. Обещает остановить местные бедствия.
Парень со шрамом на пол лица, зарабатывает продажей снадобий на разные вкусы. Водит дружбу с Лю Мином. О том как он получил свой шрам ходят разные слухи, один другого хуже. Но в народе считают, что Гао очень опасный тип и наверняка преступник.
Молодой мужчина. Живет в квартале около года, перебивается подработками в городе. Так же дружит с Лю Мином и поддерживает его.
Бывший солдат. Возможно дезертир, прибившийся к Лю Мину.
Говорят, когда-то у матушки Чжэнь была большая семья, но все они погибли во время войны. С тех пор, матушка Чжэнь собирает вокруг себя сироток.
Правда многие считают, что обучает их матушка Чжэнь отнюдь не добрым делам.
Хорошенькая дочка матушки Чжэнь. Собирает за городом цветы и продает их на рыночных улицах. Солнечная и жизнерадостная, матушкина отрада.
Молодой юноша, сын матушки Чжэнь. Любознательный, непоседливый и очень проворный пройдоха. Защищает сестру и болтается по городу без дела.
Еще один сын или дочь матушки Чжэнь
Безобидный старик-лекарь. Добрый и отзывчивый, никому не отказывает в помощи. Сам бродит собирает цветы и корешки за городские стены. Делает из них пристойные настойки. Особенно любим девицами из веселого Притона. Впрочем, остальные жители его тоже уважают и ценят. Зачастую помогают ему, отдавая в обмен лекарств пропитание.
Недавно Фа Лимао взял себе помощницу - работящую девицу Миньминь.
Провинциалка, пришедшая в город спасаясь от голода и крестьянских бунтов. Уже слишком взрослая, чтобы считаться видной невестой. Прибилась к Фа Лимао и охотно помогает ему в его работе, заодно учится разбиратся в травках.
Работящая, доброжелательная.
Маргинальная личность. Пришел несколько лет назад из провинции, правда никто так и не понял из какой провинции. Вечно выглядит как доходящий покойник. Много пьет. Злые языки предрекают ему смерть буквально на следующей неделе, но пока он не помер. Опекает и по мере сил наставляет вечного студента Цзя Сыдао
Вечный студент-неудачник. Приехал восемь лет назад сдавать императорский экзамен. Уже дважды потерпел неудачу. Мало что умеет, сейчас прибился к Чжу Суну. Сыдао неловкий и вечно влипает в неприятности из которых Чжу Сун его вытаскивает.
Молодой человек. Видно что родом из неплохой семьи. В квартале появился совсем недавно, еще толком не успел ни обжится ни проявить себя.
Молодой мужчина. Говорят, что он пришел сдавать императорский экзамен. Но он кажется вовсе в этом не заинтересован.
Молодой юноша в богатой одежде. Весь избитый. Откуда он тут взялся - большая загадка. Почему у него еще не отобрали богатое платье - загадка еще большая. Но возможно ему везло.
Недавно был слугой в богатом доме. Но за проступок был с позором выгнан взашей. Теперь бедствует пока не найдет новую работу.
Молодой бродячий артист. Прибыл искать успеха в столице. Говорят приехал с напарником.
Человек, пришедший в Хуай Люйцзюй с какой-то своей личной целью.