Дом судьи Ду
  • Почтенный судья Ду Gideon

    Один из самых уважаемых людей в городе. Вдовец, не очень молод, но хорош собой. Болинь – тихий городок, у судьи дел немного, а потому в свободное время он нередко читает старинные повести о странных делах.

  • Барышня Ду Юри

    Юная дочь судьи, утонченная изысканная девушка, которой не так-то просто найти достойного жениха.

  • Господин Гао, он же помощник Гао Ильтин

    Помощник судьи. Одни говорят, что он приехал из столицы провинции, другие говорят, что он сын соученика судьи или даже внебрачный сын самого судьи. В любом случае живет он пока в доме семьи Ду.

Богатая семья Ван
  • Старшая госпожа Ван, урожденная Сун Лэсси

    Суровая матрона, привыкшая повелевать домочадцами. Верит, что сына надо женить на богатой, а влюбленности и сердечные увлечения – глупости, недостойные разумного человека. Родом из семьи ученых Сун.
    Охотно дает деньги в долг остальным семьям города. Разумеется, не просто так, а за хороший процент.

  • Молодой господин Ван Шакти

    Юноша с тонкой душой, склонный к мечтаниям. Встретив таинственную незнакомку в Праздник фонарей и теперь тайно расспрашивает о ней знакомых (о чем в курсе уже примерно весь город).

  • Почтенный Ван, он же дядюшка Ван 1 заявка   заявиться

    Дальний родственник молодого господина Ван, бывший чиновник, любитель вина и долгих рассказов о «своих связях в столице». Помнят ли о нем эти связи – вопрос отдельный.

  • Маленькая барышня Тао Анхэ

    Сирота, дальняя родственница госпожи Ван, дочь какой-то из ее двоюродных сестер. Юркая девчушка с острым языком, только-только вошла в брачный возраст. Любознательна и разговорчива, то есть знает все сплетни в округе.

Бедная семья Ли
  • Ли Второй Эридэль

    Ремесленник с мозолистыми руками и вечной думой о деньгах. Говорят, что ради денег он готов на все. В любом случае, ни от какого заработка он не отказывается.

  • Госпожа Чжу Glucka

    Его жена, болезненная и ворчливая женщина. Верит, что её беды – от злых духов, и тайком ставит им подношения, а потом ругается с мужем из-за «пустых трат».

  • Ли Третий Tai_fox

    Младший брат Ли Второго, простак, которого все считают дурачком. Часто пропадает в лесу – говорят, там он дружит с лисами, но кто поверит таким россказням?

  • Сваха Чэнь Кель

    Тетка братьев Ли по матери, сваха, повитуха и немного гадалка. Подбирает пары, составляет гороскопы. Явно знает больше, чем признаётся.

  • Дядюшка По AruS

    Слуга, который живет в этом доме столько, сколько братья Ли себя помнят. Помощник, советчик, надежный друг.

Семья Чжан – торговцы
  • Господин Чжан Крюкот

    Солидный купец, большой любитель вина, красивых вещей, красивых женщин. Одни говорят, что он сказочно богат, другие - что он давно в долгах.

  • Госпожа Чжан, урожденная Ван Райдо

    Его строгая жена. Держит весь дом, включая мужа, в ежовых рукавицах. Имеет мнение по всем вопросам. Тетка молодого господина Ван по матери.

  • Молодая госпожа / барышня Чжан Ларейн Мар

    Их дочь, с виду тихая и скромная. Втайне вздыхает по кому-то, но родители ищут ей богатого жениха.

  • Большой Лю Йота

    Помощник господина Чжана. Одни находят его усмешку крайне неприятной, другие – весьма интригующей.

  • Маленькая барышня Ни Машка Л.

    Сирота на воспитании госпожи Чжан, правильная и строгая девушка, ровесница и закадычная подруга маленькой барышни Тао.

Семья Сун – учёные
  • Наставник Сун dyatil

    Знаток древних книг, канонов и ритуалов. Некогда первый красавец Болиня.

  • Госпожа Сун, урожденная Хун Татьяна Голубева

    Супруга Наставника Сун, честолюбивая мать, мечтающая о чиновничьей карьере для сына. Постоянно твердит, что "знатный род начинается с успешного экзамена", что странно, ведь ее мужу экзамен не помог. Говорят, что за ее браком с наставником Суном скрыта какая-то ужасная или романтическая история.

  • Молодой господин Сун, он же студент Сун Хэс

    Их сын, подающий надежды студент. Строгий юноша, которого остальные родители ставят в пример своим детям, и которому от этого бывает непросто найти общий язык с этими самыми ровесниками.

  • Барышня Сун Файни

    Дочь Наставника Сун. Умна, но некрасива - в детстве получила шрам на лице. Говорят, что она закопала в саду зеркало, чтобы не видеть своего отражения, зато прекрасно разбирается в классических текстах – редкая невеста для учёного мужа, а скорее даже – мать для его сына. Носит маску / вуаль.

  • Студент Ши Горислава

    Скромный ученик с потрёпанными книгами, живущий в доме семьи Сун. Беден, потому чтобы оплатить проживание и обучение, готов писать письма, переписывать тексты, расписывать веера и выполнять другую приличную образованному человеку работу. Очень усерден, его пальцы всегда в чернилах.

Семья Лю – владельцы чайной лавки
  • Молодой господин Лю, он же Братец Лю Вейд

    Наследник семейного дела. Пока так и не взялся за ум, хотя после смерти родителей уже прошло некоторое время. Все ждут, что он остепенится, но пока делами в лавке заправляет барышня Дань.

  • Барышня Дань Taery

    Троюродная родня братца Лю по материнской линии. Переехала в Баолинь некоторое время назад. Активно помогает управляться с лавкой.

  • Солдат Ма 1 заявка   заявиться

    Брат, кузен или еще какой-то родственник покойной матери братца Лю, опытный солдат, получивший травму на войне. Знает множество историй.

  • Чиновник Хэй Кайэр

    Дальний родственник братца Лю. Один из немногих чиновников в городе, кому действительно хватает работы. Регистрирует приезжих, умерших, новорожденных, браки, разводы и т. д.

  • Маленькая барышня Чжу Людмила Аглiуллина

    Подобранная родителями братца Лю несколько лет назад тихая сирота со взрослым взглядом. Говорит мало, словно ей это тяжело дается. Несколько раз рассказывала свои сны – и они странным образом сбывались на следующий день.

Семья Чэнь – владельцы аптеки
Лавка сладостей сестер Шань
  • Первая барышня Шань Лукреция

    Бойкая и хозяйственная молодая женщина, несколько лет назад приехавшая в город со своей младшей сестрой и открывшая лавку с чаем и сладостями.

  • Вторая барышня Шань Булочка

    Ее младшая сестра. Уверена, что вкусная еда — лучшее лекарство от всех болезней и горестей.

  • Третья барышня Шань Хром

    Дочь семьи Шань от наложницы Чжу.
    Молчаливая, с тяжелым взглядом. Больше всего любит танцевать.

  • Господин Цао Liv Lacerta

    Обаятельный мужчина неопределенного возраста, которому сестры Тань разрешили поставить в своей лавке столик для игры в кости

  • Чжань Мо Цуцня

    Кузина сестер Шань

Семья Бай
  • Господин Бай 1 заявка   заявиться

    Уважаемый в городе человек. Говорят, он даже сдал провинциальный экзамен, а потом несколько раз пытался сдать экзамен в столице.

  • Барышня Бай Ellison

    Внебрачная, но признанная дочь господина Бая. Никто не знает, кто ее мать.

  • Вдова Дин (урожденная Бай) Линойя

    Младшая сестра господина Бая, недавно вернувшаяся в родной город вместе со своим сыном. Известная в провинции поэтесса.

  • Молодой господин Дин   заявиться

    Сын вдовы Дин, веселый и любознательный мальчик-подросток.

  • Братец Бин 1 заявка   заявиться

    Служащий в лавке господина Бая. В детстве долго и сильно болел, но теперь, кажется, здоров как бык.

  • Господин Цзя   заявиться

    Воспитанник уже умершего старого господина Бая. Уходил то ли в армию, то ли в наемники, то ли вообще в контрабандисты, и около года назад вернулся домой.

Дом похоронных дел мастера
  • Мастер Хуан Азарт

    Мастер похорон, полностью седой, хотя еще довольно молодой мужчина. Говорят, он бывший монах, видит духов, знается с лисами и прочую подобную чушь, которую всегда говорят о тех, кто занимается этим ремеслом.

  • Госпожа Хуан Винсдейл Адамс

    Его сестра. Одни говорят, что она вдова, другие – что муж дал ей развод. Помогает брату, а еще изготавливает талисманы.

  • Первая сестричка Жэнь Капель

    Родственница брата и сестры Хуан.

  • Вторая сестричка Жэнь Пушистая

    Ее сестра. Одни говорят, что сестры Жэнь до крайности похожи между собой, другие практически не замечают сходства.

Даос и ученики
  • Даос Сюй Макс

    Живущий на горе даос с посохом, украшенным красными лентами. Говорит загадками, а когда пьёт чай, кажется, будто пар от чашки складывается в странные знаки.

  • Ученик Лун Катарина

    Серьёзный ученик, записывающий каждое слово учителя.

  • Ученик Фэн Kayrine

    Весёлый ученик, всегда с фляжкой вина.