Хеллмут

Город, населенный людьми (и не только) со своими привычками, заботами, удовольствиями и своей жизнью

Центр города

УЦлсовный административный и торговый центр города, зачастую пустеющий по вечерам

Мэрия

Административный центр, "мозг" Хеллмута

Члены городского совета

Совещательный и законодательный орган города, в котором каждый член регулирует подведомственные только ему направления, как то - безопасность, коммунальные службы, образование и т.п.

Церковь

Центр духовной жизни города, покаяния, служб и тайных исповедей

  • Священник

    Глава церкви, в чьих руках и ушах сконцентрировано много тайн и управление духовной жизнью, также принимает и распределяет подати

Музей

Городской музей, хранящий в себе множество историй из прошлого и затерявшихся втуне серкетов

  • Заведующий музея

    Занимает свой пост не так давно, хорошо разбирается в истории и суевериях

  • Смотритель музея

    Занимает свою должность очень давно, знает больше любого работника или даже заведующего обо всем, что имеется в музее и обо всех историях, проходивших через него

Работники музея

Служащие здания хранилища, ведут учет и прием всего поступающего, проводят тур.группы

Городская площадь

располагается почти в самом центре небольшого городка Хеллмута, большей частью оккупирована празношатающимися и тем, кому больше негде жить

Торговый центр

Единственный ТЦ города, внутри которого всегда идет оживленная торговля мелкими предпринимателями

Городские кварталы

Нецентральная часть города со своими зданиями разной степени необходимости, без которых также город не может существовать

Ломбард

Именно здесь можно заложить свои драгоценности за определенную мзду или получить под них временную ссуду

  • Хозяин ломбарда

    заматеревший в процессе работы человек, которого очень трудно запугать чем-либо

Работники ломбарда

Продавцы и охранники, занимающиеся приемом товаров и взысканием долгов в случаях с просрочками

Полицейский участок

Центр законности и правопорядка

  • Глава полиции

    Начальник полицейского участка, который ведет неустанно свою службу, подчиняется напрямую мэру города и городскому совету в некоторых вопросах

  • Судья

    Занимается вынесением решений по гражданским и уголовным делам. В силу небольшого размера города не имеет своего здания и ведет судопроизводство в полицейском участке в своем кабинете

Служащие

Полицейские, детективы и прочие служащие полиции, выполняющие свой долг

Заключенные

По тем или иным причинам преступившие закон и коротающие свой срок в участке перед вынесением приговора и возможной отправкой в федеральную тюрьму штата

Городская больница

Центр по излечению и проведению операций в городе, врачи в котором многопрофильны.

  • Главврач

    Заведует всей больницей и персоналом. Из-за объема административно-хозяйственной работы редко занимается приемом пациентов

Врачи

Обычные врачи общей практики, хирурги, психологи. Именно они занимаются лечением пациентов, выступают семейными врачами.

Сотрудники госпиталя

Администраторы, медсестры и медбратья, аспиранты и практиканты

Городская газета

Сосредоточие информационной жизни города и новостей

  • Главный рекатор

    Выполняет функции по принятию и отсеиванию новостей, найму сотрудников и полностью погружен в другие обязанности главы газеты

Журналисты

Именно они ищут, создают, редактируют и распространяют новости в Хеллмуте

Клуб "Бронза"

Чуть ле единственный, а потому - очень популярный клуб, с развлекательной программой, ведущими, и ночным кутежом.

  • Глава заведения

    Человек, получающий львиную долю от дохода (после вычета расходов), принимающих новых сотрудников, определяющий программу и ведущий рекламу заведения

  • Ведущий

    Главная рабочая лошадка клуба, его заводила и организатор мероприятий, любимец публики

Официантки/танцовщицы

Прекрасные девушки, волею судеб работающие (или подрабатывающие после занятий) в главном заведении города

Кабак/бар

работники, занимающиеся наполнением желудков посетителей едой или, порой и увеселительными, напитками.

Жилые кварталы

Спальные районы города. Именно здесь проводят свои ночи и вечера большая часть города, именно здесь располагаются их дома и участки

Старшая школа

Единственная старшая школа Хеллмута, где получают свое образование подростки

  • Директор школы

    Лояльный и приветливый человек, на котором все обеспечение, персонал и прием учеников

Учителя

На плечах именно этих людей лежит обеспечение знаниями школьников

Школьники

Те люди, ради которых и создаются школы, где они большей частью налаживают свою жизнь и общаются, нежели учатся.

Ярмарка Ренессанса

Прибывшая недавно к городу ярмарка, где служащие ходят в соловно средневековой одежде, привлекает к себе немало посетителей. Конкурсы, рассказы, мастер-классы, бои и балы находятся именно здесь

Свита Короля

Те люди, которые изображают двор и приближенных Короля Артура, в том числе и его семью

Ведущие

Ведущие различных аттракционов, представлений, площадок для посетителей

Работники/Работницы

Обычные работники ярмарки в средневековой одежде. Кузнецы, благородные дамы, рыцари и прочие представлены здесь

Торговцы

Различные ярмарочные торговцы, продающие посетителям сувениры и прочие товары

Пленники

Пленники ярмарки

"Инициатива"

Закрытая от посторонних база, являющаяся ЧВК (частной военной компанией)

Заместители главы

Помогают начальнику базы в исполнении им своих обязанностей, ведают отдельными структурными подразделениями

Военные

Военные служащие "Иницативы"

Ученые

Занимаются проведением различных закрытых исследований на военной базе

Кладбище

Именно здесь должны находить свое последнее пристанище мертвые. На кладбище много как обычных могил, так и целых склепов и мавзолеев, порой довольно старых

  • Смотритель кладбища

    Смотритель, являющийся и хозяином кладбища, занимается продажей мест и присмотром за покойниками

"Жители" кладбища

Мертвые

Пригород Хеллмута

Здесь располагается все, что так или иначе вынесено за городскую черту

Придорожный кабак

Располагается на самом выезде из города. Для жителей Хеллмута имеет не такую большую популярность, как "Бронза", но также не лишен своих посетителей

  • Владелец

    Хозяин кабака, скрытый и нелюдимый

  • Бармен

    Занимается разливом напитков и продажей легкой закуски

  • Смотритель арены

    Занимается организацией подпольных боев в кабаке и приемом ставок/выплатой вознаграждений

Сотрудники/сотрудницы кабака

Официанты, охранники и прочие работники заведения

"Замок" Эль Маэстро"

Старинный особняк, в котором живет нелюдимый человек

  • Эль Маэстро

    Хозяин особняка, ведет затворнический образ жизни

Прислужники/Прислужницы "Эль Маэстро"

Те, кто выполняет волю своего господина

Гейтхаус

Небольшой дом, почти неизвестный жителям города и сокрытый от них вдалеке от путей и дорог

Жители Гейтхауса

Не совсем люди

Дикий гон/Дикая охота

Те, кто есть только в байках и легендах

Свита Короля

Приближенный Короля, его слуги

Невинные души

Те, кто попался дикой охоте и теперь прислуживает им