Нецентральная часть города со своими зданиями разной степени необходимости, без которых также город не может существовать

Ломбард

Именно здесь можно заложить свои драгоценности за определенную мзду или получить под них временную ссуду

  • Хозяин ломбарда

    заматеревший в процессе работы человек, которого очень трудно запугать чем-либо

Работники ломбарда

Продавцы и охранники, занимающиеся приемом товаров и взысканием долгов в случаях с просрочками

Полицейский участок

Центр законности и правопорядка

  • Глава полиции

    Начальник полицейского участка, который ведет неустанно свою службу, подчиняется напрямую мэру города и городскому совету в некоторых вопросах

  • Судья

    Занимается вынесением решений по гражданским и уголовным делам. В силу небольшого размера города не имеет своего здания и ведет судопроизводство в полицейском участке в своем кабинете

Служащие

Полицейские, детективы и прочие служащие полиции, выполняющие свой долг

Заключенные

По тем или иным причинам преступившие закон и коротающие свой срок в участке перед вынесением приговора и возможной отправкой в федеральную тюрьму штата

Городская больница

Центр по излечению и проведению операций в городе, врачи в котором многопрофильны.

  • Главврач

    Заведует всей больницей и персоналом. Из-за объема административно-хозяйственной работы редко занимается приемом пациентов

Врачи

Обычные врачи общей практики, хирурги, психологи. Именно они занимаются лечением пациентов, выступают семейными врачами.

Сотрудники госпиталя

Администраторы, медсестры и медбратья, аспиранты и практиканты

Городская газета

Сосредоточие информационной жизни города и новостей

  • Главный рекатор

    Выполняет функции по принятию и отсеиванию новостей, найму сотрудников и полностью погружен в другие обязанности главы газеты

Журналисты

Именно они ищут, создают, редактируют и распространяют новости в Хеллмуте

Клуб "Бронза"

Чуть ле единственный, а потому - очень популярный клуб, с развлекательной программой, ведущими, и ночным кутежом.

  • Глава заведения

    Человек, получающий львиную долю от дохода (после вычета расходов), принимающих новых сотрудников, определяющий программу и ведущий рекламу заведения

  • Ведущий

    Главная рабочая лошадка клуба, его заводила и организатор мероприятий, любимец публики

Официантки/танцовщицы

Прекрасные девушки, волею судеб работающие (или подрабатывающие после занятий) в главном заведении города

Кабак/бар

работники, занимающиеся наполнением желудков посетителей едой или, порой и увеселительными, напитками.

Жилые кварталы

Спальные районы города. Именно здесь проводят свои ночи и вечера большая часть города, именно здесь располагаются их дома и участки

Старшая школа

Единственная старшая школа Хеллмута, где получают свое образование подростки

  • Директор школы

    Лояльный и приветливый человек, на котором все обеспечение, персонал и прием учеников

Учителя

На плечах именно этих людей лежит обеспечение знаниями школьников

Школьники

Те люди, ради которых и создаются школы, где они большей частью налаживают свою жизнь и общаются, нежели учатся.

Ярмарка Ренессанса

Прибывшая недавно к городу ярмарка, где служащие ходят в соловно средневековой одежде, привлекает к себе немало посетителей. Конкурсы, рассказы, мастер-классы, бои и балы находятся именно здесь

Свита Короля

Те люди, которые изображают двор и приближенных Короля Артура, в том числе и его семью

Ведущие

Ведущие различных аттракционов, представлений, площадок для посетителей

Работники/Работницы

Обычные работники ярмарки в средневековой одежде. Кузнецы, благородные дамы, рыцари и прочие представлены здесь

Торговцы

Различные ярмарочные торговцы, продающие посетителям сувениры и прочие товары

Пленники

Пленники ярмарки

"Инициатива"

Закрытая от посторонних база, являющаяся ЧВК (частной военной компанией)

Заместители главы

Помогают начальнику базы в исполнении им своих обязанностей, ведают отдельными структурными подразделениями

Военные

Военные служащие "Иницативы"

Ученые

Занимаются проведением различных закрытых исследований на военной базе