Сюжет «Основательная женщина»


Вводные

Жэнь И

Даже самому достойному и великому из воинов рано или поздно найдётся враг, которого он не сможет одолеть. Или толпа врагов. Случилось такое и с тобой, когда ты в одиночку решил сразиться сразу с бандой разбойников близ городка Инь в северной Гу. Ты хотел их лишь обезвредить и передать властям, но дрались они так, что нескольких пришлось убить (позже ты лично читал молитвы над их могилами, а весь гонорар, полученный тобой от градоправителя, раздал их семьям) Победить-то ты победил. Но тебя так изранили, что ты уж было приготовился испустить дух под порогом борделя, на выходе из которого ты банду и нашёл. А потом ты очнулся... в этом самом борделе. Оказалось, что девочки из заведения выходили тебя , вылечили и не дали оставшимся в живых бандитам прирезать тебя, пока ты был в отключке.
Пока ты поправлялся, то с некоторым удивлением заметил, что одна из девушек тебе искренне нравится. С ней рядом было так легко и естественно… В благодарность за избавление от банды, многие девочки намекали тебе, а то и прямо говорили, что как только раны твои затянутся, готовы обслужить по высшему уровню! Но ты так просто не мог. И ты предложил даме своего сердца стать твоей супругой. А она возьми и согласись!
Потом потребовалось время, чтоб заработать много денег, дабы выкупить супругу из заведения. Владелец его был человеком неплохим, но своего не упускал, и цену запросил немалую. Ты уж было готовился к тому, что выкуп будешь собирать годами, да только владельца принялся донимать призрак его матушки. Тот так боялся, что сказал, что простит весь долг, если ты усмиришь этот дух.
Правда, когда ты принялся за дело, то быстро понял, что призрака никакого нет, а это девочки из борделя решили помочь подружке и разыграли целое представление.
Ты хотел признаться в этом владельцу, но тот был так рад, что призрака больше нет, что даже дослушивать тебя не стал!
Но ты строго настрого сказал супруге, что так поступать нельзя более никогда. И она пообещала более никогда не лгать тебе.

даочжан Цин
Ты помоталась по свету, будучи девицей в борделях. Тебя продавали и перепродавали...
Ивовый домик в городе Инь в северной Гу был не лучше и не хуже прочих. Самой большой проблемой была банда разбойников, грубых мужланов, считавших, что они могу вламываться когда угодно и вести себя как угодно. От них устали не только вы с сестричками, но и весь город.
Но однажды явился даочжан, который схватился сразу со всей бандой под самыми вашими дверьми. И даже победил, убил двоих и ранил многих, да только и сам был ими ранен сильно. Когда выжившие разбежались, вы с подружками забрали даочжана, и обработали его раны. Вы заботились о нём несколько дней, пока он не пришёл в себя, даже не дали бандитам убить его во сне!
Когда даочжан очнулся, он продолжил вас удивлять. Он лично прочёл молитвы над могилами убитых, оставшихся бандитов связал и передал властям, а весь гонорар, полученный от градоправителя, раздал семьям убитых.
Еще больше вас удивляло, что он не соглашался на «благодарность»девушек! Даже краснел! Уж вы бы его за такое обслужили по высшему уровню, но нет.
А совсем тебя поразило, когда он пришёл к тебе и сказал, что хотел бы таки провести с тобой ночь… вот только это не мимолётная похоть, что чувства его искренни, и как честный человек он предлагает тебе стать его женой. А ты возьми и согласись! Да и не пожалела ни разу за все следующие годы!
Потом потребовалось время, чтоб заработать денег, дабы выкупить тебя из заведения. Владелец-то был человеком неплохим, видала ты и похуже, но своего не упускал, и цену запросил немалую. Ты уж было готовилась к тому, что выкуп он будет собирать годами, да только подружки твои придумали хитрый план. Владелец при жизни его матушки боялся её до дрожи в коленях. Зная это, девочки изобразили весьма правдоподобный «призрак», а владелец чуть ли не в слезах кинулся к твоему благоверному с обещаниями отдать тебя сразу, лишь бы он помог матушку отправить далее на перерождение.

Даочжан обман раскусил быстро и сильно расстроился! Долго читал девочкам нотации, а ты пообещала более никогда не лгать ему, но владелец, когда ему сказали, что призрак его более не побеспокоит, так был рад, что и дослушивать не стал и отпустил тебя. Немногие свои вещи ты собрала сильно заранее и потому как можно скорее утащила супруга восвояси, а то чего гляди еще покается в обмане. Ну и кому будет хорошо?!

Ты иногда скучала по сестричкам из того заведения, всё же вы ладили и помогали друг другу. В последний отъезд мужа ты решила их навестить, заготовила для всех подарки и отправилась с предвкушением. Однако, прибыв в город Инь, ты узнала, что из твоих сестричек многие мертвы. И лишь одну унесла болезнь. Остальных же забрала женщина по имени Юй Ляньхуа, тоже давняя знакомая, которая подрабатывала в этом борделе некое время назад. Она пришла около года назад, когда на большой праздник в их округу съехалось много людей, в том числе и из самой столицы, о чём-то поворковала с владельцем, а потом сказала девочкам, что есть богатый и «жадный до групповых развлечений» клиент, и пообещала заработок. Владелец отпустил... и никто не вернулся. Ни с деньгами, ни без. А потом их тела нашли в каком-то заброшенном колодце.

Ты очень хочешь найти эту женщину и разузнать, что за дело такое, и сделать всё, чтоб за подружек отомстить, а духи сестричек порадовать этой местью. Вот только торопиться ты не будешь… подождёшь встречи с супругом и всё с ним обсудишь!

Твоя история до встречи с даочжаном Цин

Ты знаешь, что родилась в Северной Гу. Твоя семья была в числе преданных сподвижников прежней власти: семьи Гун. Когда 25 лет назад случилась война, ты была совсем малышкой. О том, что всю твою семью убили по приказу семьи Цзин, захватившей власть силой, тебе рассказала твоя госпожа - принцесса Гун Сяолу - последняя выжившая из рода Гун. Она смогла, пользуясь своей красотой и обаянием, спасти несколько совсем маленьких детей, но и только. Ты и сама толком не знаешь, что ей пришлось сделать и скольких соблазнить, чтобы ей подарили собственное поместье в столице Центральной Юани и позволили воспитывать детей. Госпожа старалась устраивать судьбу всех своих воспитанников, учила вас всему, что ты знала, а одного из детей даже смогла отдать на усыновление кому-то из знатных семей Центральной Юани (ты была слишком мала и не помнишь, кто это был). Больше всего ты дружила с сестричкой Цзяо (игрок: Мер), вы близки по возрасту. Ты часто шутила над ней, что она обязательно выйдет замуж за старшего братика Дин. Ты даже придумала дразнить их двоих неразлучниками, но она упорно говорила, что он для неё только как брат.

Твоё детство можно назвать счастливым, тебе нравилось жить вместе с госпожой, братиками и сестричками. Тебе только не очень нравилось, что госпожа часто говорит с вами о том, что вы должны помнить свои корни, помнить, что Северная Гун когда-то принадлежала её семье, и что нынешние правители - лишь жестокие узурпаторы. Тебе бы хотелось знать своих кровных родителей, конечно же! Но что же ты можешь сделать, маленькая девочка? Сестричка Цзяо слушала госпожу внимательнее всех и глаза её горели.

Ван Цао часто навещал твою госпожу (ты быстро поняла, зачем). Часто после его посещений она просила, чтоб он отнёс во дворец сладости или игрушку. Как-то раз ты спросила госпожу наедине, зачем она это делает. И она призналась тебе. что Цао Цинцюань (игрок: Хэзи) на самом деле её родной сын, но это очень-очень большой секрет.

Твоё счастье закончилось 12 лет назад. Госпожа до этого никуда не уезжала... А тут она собралась куда-то, перед отъездом долго прощавшись со всеми своими воспитанниками. И не вернулась. Вместе с ней поехал и братец Дин - из всех вас он был самым любопытным и жадным до изучения всего. Он тоже не вернулся. Вы ждали... но пришли люди, которые запретили вам даже называть имя вашей госпожи. Всех остававшихся в доме госпожи девочек отдали в бордели, а мальчиков оскопили и сделали слугами. Тебе повезло хотя бы в том, что вы с сестричкой Цзяо остались вместе. Поначалу вас просто обучали, так как вы были очень молоды. Сестрица каждую ночь говорила тебе о мести, о том, что вы обязательно выберетесь отсюда, найдёте убийц госпожи и братика, прикончите их, а потом еще и доберетесь до убийц ваших родителей! Тебе стоило больших усилий убеждать её не быть опрометчивой.

Около 10 лет назад тебя купил на ночь один толстосум. Сначала ты порадовалась, что это неплохой заработок. Но он оказался садистом. когда ты поняла, что он хочет тебя сначала убить, а уже потом развлекаться, то ты пришла в ужас. Тебе удалось ударить его и выпрыгнуть в окно. Ты понимала, что слуги этого извращенца будут преследовать тебя, и стала стучаться в двери домов. Долго никто не открывал, но когда тебя уже почти настигли, случилось чудо и тебе открыла сама госпожа Фэй (игрок: Птаха). Ты пояснила ей ситуацию. Она сказала преследователям, что отныне ты под её защитой, и если кто захочет тебя потребовать, то она немедля расскажет всей столице о наклонностях их господина. Угроза подействовала.

Несколько месяцев ты жила у госпожи Фэй и служила ей. Эта женщина нравилась тебе, и она учила тебя защищаться.. Ты бы и не подумала, что эта хрупкая дама способна на такие удары. однажды ты ночью сбежала тайком в бордель. тебе надо было сообщить сестричке Цзяо, что ты жива. Она заплакала от счастья, увидев тебя. Когда ты ей всё рассказала, то она была очень рада, говорила, что ты молодец раз смогла пробраться в дом влиятельного человека, то вы на шаг ближе к вашей мести. Но ты не хотела мести, ты хотела спокойной жизни с новой госпожой, которая прекрасна и добра к тебе.

В ту же ночь ты всё рассказала госпоже Фэй, ты не стала называть имён, только сказала, что у тебя есть сестра, которая хочет и себя, и тебя положить на алтарь мести, а ты этого совсем не желаешь. Через некоторое время она принесла тебе пузырёк и сказала, что это зелье забвения, если дать человеку выпить, и потом сказать, что он должен забыть, то человек забудет.

Ты взяла этот пузырёк и еще раз сбежала в бордель. Ты попросила сестричку выпить это, не задавая вопросов. И она сделала. Тебе было больно от такого поступка и от того, насколько же она верила тебе, что выпила это безмолвно! Ты обняла её, плача, и попросила забыть тебя... и еще попросила забыть братика Дин. Так как ты знала, что она скучала по нему и плакала ночами от этой потери.

Когда ты выбиралась из борделя, тебя поймали охранники, оттащили к владельцу, он был в ярости, сказал, что никто тебя не выкупал у него, ты - его вещь. Тебя избили и перепродали в другое заведение... а после в еще одно... и еще...

Карточка узнавания

Как ты оказалась вновь в столице
Несколько недель назад, когда твой супруг отсутствовал, на вашу деревеньку напали разбойники. Ты сначала взялась за оружие, но их было слишком много. Ты готовилась к худшему, как вдруг с разных сторон прибежали две девочки (игроки Майвэ и Тавия) и стали сражаться вместе с тобой. Тебя быстро ранили, и ты мало им помогла, но, кажется, они и так хорошо справлялись. Когда разбойников прогнали, одна из них, (Тавия), сказала, "сестричка, ты такая храбрая! и ты ранена! Я отправляюсь домой к госпоже Фэй! Давай пойдём со мной!" Услышав имя госпожи, ты немедля согласилась. Ты убедилась, что из односельчан никто сильно не пострадал, и попросила их рассказать мужу, куда ты направилась, дополнительно оставив записку.

Когда вы прибыли, госпожи не было дома. Она прибудет в самом начале игры. Ты ждёшь встречи с нетерпением. Если и есть в мире кто-то, кому бы ты была готова всё рассказать, то это она.

Отказ от дела
Однажды (совсем недавно) ты встретил молодого человека, который предложил тебе довольно большую сумму за небольшое ранение его недруга. (игрок: Саглатэн) Ты спросил, что это за недруг. И оказалось, что он хочет, чтоб ты ранил принца Цао Цинцюаня! Сумма была внушительной, но ты отказался. Тогда твой потенциальный наниматель сказал, что он его близкий родич, и это семейное дело. Но ты всё же решил не лезть. Семейные разборки влиятельных людей? уж лучше держаться подальше.

о зелье предохранения
Когда ты еще жила в столице ребенком, за тобой присматривала и обучала опытная «дама известной профессии», в том числе она учила тебя варить особое зелье, не позволяющее зачать ребенка.
Что интересно - тебе известно, что к ней частенько наведывалась Цао Линъюэ(Катя Ри) в течение многих-многих лет, зачем бы ей это, замужней даме-то?

Возвращение сестрички Жэнь
За несколько дней до турнира ты покинула столицу, чтоб отвезти необходимое в один отдалённые детский приют, за которым ты присматриваешь: лекарства, тёплые вещи и одеяла. Немного игрушек. Ты вернёшься к самому началу событий. Сестричка Жэнь — неожиданный гость для тебя. Когда ты покинула дом, её там не было.

Как ты вновь оказался в столице
За несколько дней до турнира случилось следующее.
В той деревеньке, где вы с супругой живёте последнее время, регулярно появляются слухи о банде разбойников, терроризирующих окрестности. И вот пришёл человек из деревушки неподалёку и рассказал, об очередном нападении, прося помощи. Ты и многие мужчины деревни отправились разобраться с бандитами. Слишком поздно вы поняли, что просивший помощи вас обманул! Он специально увёл вас из деревни, чтоб напасть! Вы бросились обратно сразу, как раскусили обман. На нападение вы опоздали. К счастью, никто из жителей не пострадал серьёзно. Было несколько раненых, пару домов надо будет серьёзно чинить, но все живы. Жители сказали, что это благодаря твоей супруге, а еще двум девушкам, появившимся неизвестно откуда и оказавшим помощь. Еще они сказали, что твою жену ранили и она ушла с девушками, обещавшими ей помощь. Дома ты нашёл записку, в которой супруга сообщала, что рана её — пустяк, волноваться тебе не должно, она просила не торопиться, разобраться с разбойниками окончательно и сообщала, что будет в столице тебя ждать в доме некой госпожи Фэй, якобы давней её знакомой.
Ты уже слышал, что в столице будет скоро турнир. Возможно, это знак, что тебе стоит подумать об участии в нём, раз дорога всё равно лежит туда.