Самопровозглашенная республика, недавно предпринявшая вторую (более успешную) попытку освобождения от английского господства.
Всем ямайцам придётся попотеть, чтоб отстоять свою независимость на воде, на суше, в экономике и политике. Впрочем, не дают о себе забывать и жители глубины острова, которые после затишья, вновь ввергают христиан в трепет.
Может, лояльность республики к капитанам, под чёрными флагами, поможет новой власти укрепиться, а может...
Выдвинутые Ямайцами "представители" на деле являлись, как бывшими английскими чиновниками (какой-никакой опыт управления), так и торгашами, плантаторами, пиратами и простихоспаде работорговцами.
Впрочем, именно эти люди и олицетворяют собой то, что происходит на острове на его переходном этапе
Губернатор Ямайки (людям просто было привычнее так называть лидирующую должность).
Харизматичный лидер, который возглавил борьбу за независимость. Он стремится к признанию республики другими странами, но сталкивается с внутренними разногласиями.
Бесстрашный и хитрый пират, который теперь занимает место в совете. Он поддерживает республику, но не забывает о своих интересах.
Богатая и влиятельная дама, которая контролирует финансы республики (прошлое работорговки и управительницы борделем сказывается).
Она поддерживает республику так же рьяно, как прежде поддерживала Англию. Похоже, ей нет особого дела, под чьей крыши ворочать свои дела.
Опытный военачальник, который возглавляет оборону острова. Он предан республике, но скептически относится к политикам.
Военные и ополченцы, которые защищают республику от внешних и внутренних угроз.
Люди с оружием, которые всё еще пытаются сохранять порядок.
Молодой и энергичный командир, который отвечает за местное ополчение. Он пользуется поддержкой простых горожан.
Бывший гвардеец короны. Ныне - щит республики.
Вспыльчив. Участвует в дуэлях трижды в неделю... пока еще не нашел того, кто его прикончит или выстрелит в живот.
Испытывает тягу к азартным играм.
Ополченец.
Когда Английская эскадра при подавлении предыдущего восстания Ямайки ядрами разнесли его мастерскую - обозлился и взялся за оружие.
Благо, его под попечительство взял Кэмпбелл.
Священники и монахи, которые заботятся о духовной жизни горожан и стремятся укрепить мораль.
Набожный и мудрый человек, который поддерживает республику, но осуждает её недостатки.
Он стремится и не перестаёт надеяться, что ему удастся объединить горожан через веру.
Милосердная и преданная женщина, которая лечит больных и раненых. Она знает многие тайны города.
Идеалистичный и решительный человек, который стремится обратить местное население в христианство.
Преуспевающее предприятие, до сих пор обеспечивало поставки в Англию.
Теперь же перестраивается на торговлю внутри Карибского бассейна.
Также рассматривает разработку новой плантации в глубине острова.
Юный владелец плантаций табака получил их в наследство от своего отца.
Пока еще только разбирается в азах управления бизнесом.
Куда больше интересуется девушками и военным делом.
Старшая сестра Уильяма Дэвидсона.
Именно она реально управляется с плантацией. Держит в ежовых рукавицах рабов, управляющих и не даёт проходимцам разграбить империю отца.
Лиз очень огорчает, что по завещанию плантации отошли "непутёвому" братцу.
Язычники, придерживающиеся верований коренных народов Америки, Африки. Они играют важную роль в духовной жизни острова, ныне населенного в том числе индейскими выходцами, освобожденными неграми и пр.
Там, где смешиваются культуры - смешиваются и религии.
Круг шаманов испытывает давление со стороны христианского населения, однако в виду массовости единомышленников - уверено себя ощущает на острове.
Улицы Кингстона и Порт-Рояла кишат мелкими и крупными лавками и забегаловками разной степени злачности. Посетите их на свой страх и риск.
Злачное заведение, где не раз люди оставляли свои кошельки зубы и жизни.
Но зато получали вдоволь азарта и веселья.
Проигравшиеся бродяги уверяют, мол крупье подмешивают что-то в пойло, но никогда не отказываются от добавки!
Аферист, шулер и любитель жить на широкую ногу... Но ценят его здесь не только за это
Держатель игорного дома.
Хитрая и расчётливая бизнесвумен, которая контролирует все азартные игры в городе.
на короткой ноге с пиратами и чиновниками.
Суровый и преданный человек, который следит за порядком в игорном доме. Он не любит скандалов, но готов на всё ради защиты заведения.
Скучать ему приходится редко, но когда приходится - может навалять кому-нибудь просто для профилактики.
Место, где можно продать или купить "найденные" товары, редкие артефакты и контрабанду.
Именно через Сундук Дунка можно найти "то, не знаю что, причём, оттуда, не знаю откуда".
Хитрый скряга, который скупает краденые товары и продаёт их с большой наценкой.
Достанет вам искомое, но сдерёт три шкуры, и придется подождать.
Наследник Сундука, и по совместительству - охранник.
Сильный и молчаливый человек, который следит за порядком в лавке.
Обычные жители, которые стремятся выжить и улучшить свою жизнь в новой республике.
Мастер на все руки, который строит и ремонтирует дома, мебель и лодки. Он гордится своей работой и мечтает построить что-то великое.
Сейчас трудится на верфи Порт-Рояла.
Уличный музыкант
Его музыка поднимает дух горожан, но он мечтает о большем признании.
Член расформированного географического общества.
Всё еще сохраняет энтузиазм возродить труды и карты сообщества.
На данный момент сопровождает исследовательские экспедиции, как вглубь острова, так и на неизученные новые земли.
Бездомный бродяга.
Побирается у портовых кабаков, рассказывая небылицы за краюшку хлеба и стакан вина.
Знает о Порт-Рояле больше, чем может показаться.
Именитые в своё время географы и кладоискатели.