Покойная бабушка сестер Шань
Есть три градации возрастов.
Юный — вы только входите в жизнь. Время для первого брака.
Средний — вы уже состоявшийся человек, возможно, у вас есть дети.
Старший — у вас в жизни уже много было, возможно, у вас есть внуки.
Старшие не обязательно старики, это условное «после 40».
Любви все возрасты покорны, так что каждый персонаж по желанию может жениться / выйти замуж.
У каждой семьи Болиня есть свое дело в рамках города и своя небольшая игромеханическая деятельность в рамках игры.
Каждый житель города знает, что у семьи Ван всегда можно взять денег в долг, у семьи Чжан заказать драгоценные подарки, семья Ли изготовит что угодно, у членов семьи Сун можно заказать геомантический ритуал, лечиться надо в семье Чэнь, в чайной лавке семьи Лю можно выпить чаю, в лавке сладостей сестер Шань съесть вкусное. Похоронят вас члены семьи Хуан, заказать картину или стихи можно в семье Бай а за правосудием следует обращаться в дом судьи Ду.
Каждый член семьи по желанию может принимать участие в семейном деле и игромеханической деятельности, в этом месте мы не говорим “юная дева не может работать в суде”. Она может, например, помогать вести заседание, вести протокол, следить за таймингом и так далее.
У каждой семьи есть родовое поместье (блок комнат на четырех человек, в котором вы живете) и заведение на городской площади.
Городская площадь это большой холл первого этажа. Каждая из семей будет иметь возможность оборудовать там себе заведение (это один или два стола, стоящие рядом). Именно там вы будете торговать, проводить судебные заседания, принимать заказы или просто сидеть и наблюдать за жизнью города.
Если вам по игровым соображениям нужно отдельное от семьи место в общем холле: сообщите об этом мастерам в заявке.
Подготовка к классическому китайскому экзамену на ранг вещь сложная, требующая больших усилий и глубокого знания китайской классической литературы. В рамках игры мы этот процесс не моделируем. Но, зато в городе Болинь есть древняя традиция.
В городе Болинь каждый год проводят публичный диспут. Каждый желающий может принять в нем участие и победитель получает от города выплату, позволяющую доехать до столицы провинции и сдать провинциальный экзамен. Это важное событие: отправляющиеся в столицу провинции не должны позорить родной город, да и горожанам полезно послушать ученых мужей.
Интересной особенностью Болиня является тот факт, что в городской летописи когда-то давно перепутали иероглифы и там написано, что в экзамены могут участвовать только “люди в мужской одежде” а не “мужчины”.
Поэтому традиционно в диспуте могут участвовать и девушки, только в мужской одежде.
До сих пор ни одна дева не смогла выиграть этот диспут и уж тем более не рискнула поехать в столицу провинции, но некоторые принимали в нем участие и не боялись сплетен.
В городе есть комиссия, состоящая из уважаемых людей, которые отвечают за подготовку этого мероприятия.
На данный момент в нее входят: Наставник Сун (Сун Чжимин), Господин Бай (Бай Линхэ) и Почтенный судья Ду (Ду Фэн).
Еще весной (в первый цикл субботы) они определят тему диспута и повесят ее на городскую доску объявлений, чтобы соискатели могли подготовиться к нужному часу.
А в начале лета, после праздника Фонарей, на центральной площади будут соревноваться соискатели.
Каждый соискатель выскажет тезис на заданную тему (не больше 3-х минут) и ему будут оппонировать по очереди другие соискатели. Если соискатель будет только один, то ему повезло и оппонировать ему будут сами судьи.
Возражение должно занимать не больше 1 минуты и он его ответ тоже не больше 1 минуты. Потом переходят к другому соискателю.
По окончанию диспута уважаемая комиссия решат, кто из соискателей достоин представлять город в столице провинции. Остальные, конечно, тоже могут поехать, но за свой счет.
Как ни странно: ничего конкретного. То есть кто-то когда-то что-то слышал, вроде даже пил с лисами, но это не точно. А вроде кто-то даже любил лису, но кто это был… И почему вы уверены, что это была лиса…
Когда речь идет об убийстве при помощи магии или, например, наложенном проклятье, конечно, всегда кто-то обвиняет злобных духов, но до сих пор никто ни разу ни одного духа в суд не привел. Амулеты семья Ли прилежно изготавливает и все уверены, что они прекрасно работают, но как их проверить-то…
Вроде в дальней поездке господин Чжан однажды прогнал странного человека таким амулетом, но он и сам в этом, кажется, не очень уверен.
В Болине действует городской совет, состоящий из уважаемых людей города.
Решения городского совета имеют статус локального закона, но не могут нарушать уложения Неба и законы Империи (читай - требуют согласования мастеров).
Для принятия решения необходимо присутствие хотя бы шести членов, включая секретаря совета. Секретарем совета является Распорядительница Сун (Сун Сяолань) которая по окончании совета уведомляет горожан (и мастеров) о принятом решении и следит за временем.
Решение принимается большинством голосов.
Совет собирается по необходимости. Любой персонаж (как житель города, так и приезжий) может инициировать собрание совета.
Для этого он должен привлечь на свою сторону хотя бы одного члена совета, чтобы он согласился собрать совет и представить четко сформулированный вопрос и вариант его решения.
Весь совет занимает не более 15 минут, включая обсуждение и голосование.
Почтенный судья Ду (Ду Фэн), Старшая госпожа Ван, урожденная Сун (Сун Мэй), Ли Второй, Господин Чжан (Чжан Е), Наставник Сун (Сун Чжимин), Молодой господин Лю, он же Братец Лю (Лю Чжао), Старший аптекарь Чэнь (Чэнь Лафэн), Мастер Хуан (Хуан Увэй), Господин Бай (Бай Линхэ) и секретарь совета Распорядительница Сун (Сун Сяолань) .
Даосы не являются горожанами, но, если уважаемый Даос Сюй (Сюй Цзыяо) выразит желание, он может присутствовать на заседании совета с правом совещательного голоса.
Спасать любовью могут только живые. Мертвецы и духи предмета на это не способны. Лисы - способны и спасение идет по общим правилам, то есть спасшая кого-то лиса теряет возможность любить кого-то еще, а значит ограничивает себя в возможности получать ци.
Дружба это очень человеческое качество. Любовь и секс гораздо универсальнее.
Мертвецы в приципе не способны дружить (у персонажа-мертвеца нет синих платков вообще).
Лисы и духи предмета могут дружить, но пока не очень уверенно: вам доступны не более одних дружеских отношений (у вас есть один синий платок).
Для того, чтобы дружить полноценно им надо достичь высоких уровней просветления. Для лисы - отрастить 6-ой хвост (достичь уровня 99 ци) а для духа предмета - перейти на следующий уровень самосовершенствования.
Мертвец не нуждается в ци для того, чтобы продолжать существовать, но нуждается в ней для того, чтобы разговаривать с живыми и действовать в реальном мире. Ты не уйдешь на перерождение при 0 ци, но взаимодействовать с тобой после этого смогут только другие духи и лисы. У тебя не начнется истечение ци, это невозможно.
Для того, чтобы общаться с живыми людьми, тебе надо тратить ци. Какое-то количество ци у тебя будет на старт игры, но его хватит ненадолго.
Важно: получение ци возможно только от людей, потому что мертвецы нуждаются в человеческой ци для того, чтобы действовать в мире людей. Отношения мертвецов между собой, а так же с лисами и духами предметов возможны, но никак не влияют на уровень ци.
Ты не можешь вступать в дружеские отношения, у тебя нет синих платков, но можешь вступать в любовные.
В момент начала отношений и после секса ты обмениваешься карточками изменения ци с партнером. Ты обязан написать свои значения на карточке и взять карточку партнера, но карточка партнера на тебя не действует.
Твой начальный уровнь 70ци
Важно: это числа, которое ты будешь писать на карточках и отдавать партнеру.
Если ты соединишься c человеком он будет терять по -15 ци в час.
Потери от секса с тобой составят -20 ци.
Потери от любви с тобой составит -15 ци в час.
Если ты соединишься c человеком будешь получать +5 ци в час.
Если ты вступишь в любовные отношения будешь получать +5 ци в час.
От секса ты получишь +5 ци.
Если ты взаимодействуешь с живыми, то ты теряешь -5 ци в час. Не забывай минусовать счетчик.
Ранение отнимет -4 ци.
Если к тебе применят амулет защиты от мертвецов то ты потеряешь -5 ци
Заклинание “Искренность” отнимает у тебя -5 ци по окончании действия.
Остальные заклинания отнимают у тебя -1 ци по окончании действия.
0 — ты не можешь взаимодействовать с людьми.
Ты владеешь следующими заклинаниями:
Они отнимают у тебя согласно правилам по цикономике и не требуют никакого ритуала.
Проверьте перед игрой, что мы не забыли выдать вам карточки заклинаний.
На тебя не действуют заклинания и ритуалы:
Очарование. Стабилизация ци. Отвод глаз. Помутнение памяти, Наложение или снятие проклятий, уничтожение артефакта, изгнание духа предмета.
На тебя дополнительно действуют заклинания и ритуалы:
Упокоение мертвеца. Ты упокаиваешься.
Амулет против мертвеца. Тебе очень больно и ты теряешь -5 ци однократно по правилам по цикономике. Сыграй это заметно.
Амулет защиты от злых духов. Вызывает раздражение, ты корчишься и уходишь. Сыграй это заметно.
Важной частью нашей игры является установление отношений. Спасение любовью и волшебные исцеления возможны только в отношении тех, с кем вы связаны любовью по модели отношений. В любом другом случае чуда не произойдет.
Установленные отношения влияют на уровень ци. Мы находимся в Китае, и любовь здесь часто заканчивается трагически, поэтому установленная любовная связь приводит человека к потере ци. Иногда эти потери велики, иногда малы, но всегда неизбежны. Настоящая дружба же, напротив, увеличивает уровнь ци, пусть и ненамного.
Подробнее описано в модели отношений
Для модели отношений вам необходимо выбрать сердечные склонности из списка и отметить их в заявке в соответствующем поле.
Кроме того, привезите с собой подписанные карманные платки, красные и синие, по количеству желаемых вами любовных и дружеских связей.
Ты - неупокоенный дух.
По какой-то причине после своей смерти ты не ушел на перерождение, а остался в мире живых. У тебя есть Дело. Ты не можешь уйти на круг перерождений, пока не закончишь свое Дело.
В основном ты существуешь в нематериальном виде (в рамках нашей игры это значит, что на тебе накидка из прозрачной ткани) и можешь находиться в физическом теле очень недолго. Физическое тело нужно для того, чтобы разговаривать с людьми и действовать в реальном мире. Даже без него ты можешь спокойно общаться с другими мертвецами, духами предметов и с лисами.
Теоретически твое состояние может быть изменено: неупокоенный дух может поменяться местами с каким-нибудь духом предмета. Это происходит только добровольно, но некоторые духи предмета считают возможность уйти на круг перерождений и родиться живым человеком большим благом.
Тебе можно противодействовать: есть артефакты, которые изгоняют мертвецов и отнимают у тебя ци. Тебя можно принудительно упокоить специальным ритуалом.
Как игрок ты можешь в любой момент решить, что тебе надоело играть духа и ты уже хочешь выйти второй ролью, в этом случае нужно открыться человеку и попросить его помочь тебе упокоиться. Упокоение это ритуал, его могут проводить даосы.
Как соединиться с человеком.
Для начала ты должен решить кто именно связан с твоим Делом по каким-то признакам. Постарайся, чтобы они были достоверны, но это не детектив: ответов может быть больше одного.
После этого ты должен подойти к нему и задать ему вопрос, связанный с твоим Делом, на которые он должен ответить утвердительно.
Для этого у тебя есть заклинание, заставляющее человека ответить правду на вопрос.
Если ты получил утвердительный ответ, то ты присоединяешься к человеку, противостоять этому невозможно.
Пример:
твое Дело это благополучие твоей семьи. Тогда правильный вопрос это “злоумышляешь ли ты против моего родственника такого-то”
Важно! Не задавайте пустых вопросов, вроде «видел ли ты тут девочку» не нарушайте правила. Вопрос должен быть осмысленным и связанным с Делом.
Раз в сезон (читай в цикл) все лисы, которые находятся в пределах Болиня, собираются на чаепитие в Норе. Местные жители радуются друг другу, приезжие вежливо представляются хозяевам.
Все не-люди в это время могут зайти на огонек к лисам, поздороваться и познакомиться.
Но горе человеку, который придет к лисам: они заморочат его и проснется он на кладбище, не в силах отличить сон от яви.
В первый цикл чаепитие произойдет сразу после городского праздника Середины Осени.
Обратите внимание, в подвале будет холодно. Оденьтесь теплее и не сидите там долго :)
Семья Бай - одна из уважаемых семей Болиня. У них можно заказать картину, стихи или каллиграфическую надпись.
Глава семьи - господин Бай. Уважаемый в городе человек, образованный и талантливый. Он даже сдал провинциальный экзамен, а потом несколько лет провел в столице. Говорят, хотел сдать экзамен в столице, но не получилось. Он входит в городской совет и в комиссию, которая организует ежегодный публичный диспут для соискателей провинциального экзамена, вместе с наставником Суном и судьей Ду.
У господина Бая есть дочь - барышня Бай (Бай Цзиньчжу). Она внебрачная, но признанная. Никто не знает, кто ее мать - господин Бай об этом не распространяется.
Средняя сестра господина Бая - средняя барышня Бай (Бай Моли). Не замужем, ведет дом брата, воспитывает племянницу.
Младшая сестра господина Бая - вдова Дин (урожденная Бай, Бай Цинфэн). Некогда была самой популярной девушкой Болиня. Но отец выдал ее замуж за своего более удачливого соученика - судью из главного города провинции. Бай Цинфэн много лет не приезжала на родину, стала известной в провинции поэтессой. Некоторое время назад она овдовела, и когда положенный для траура срок прошел, внезапно решила вернуться в Болинь вместе со своей дочерью.
Дочь вдовы Дин - барышня Дин (Дин Сюэмэй). Юная дева с испорченным зрением. Говорят, она перестала видеть, когда умер ее отец, потому что выплакала все глаза.
В семье Бай также живет господин Цзя - воспитанник уже умершего старого господина Бая, отца нынешнего главы семьи. Он уходил то ли в армию, то ли в наемники, то ли вообще в контрабандисты - точно никто не знает. Около года назад он вернулся домой в Болинь.
Если незнакомые лисы или духи приходят первый раз в Нору, они обязаны пожелать хозяевам добра, сказав:
"Древним тропам - вечность, хозяевам Норы - почтение."
А хозяева обязаны ответить.
Если хозяева готовы видеть гостя, они отвечают: "Входи, странник меж миров, очаг горит и кров открыт." Если не готовы, они отвечают: "Слова приняты, но Нора сегодня закрыта для чужих."
Не впускать гостей не принято - это считается грубым нарушением этикета. Но гость, не приветствовавший хозяев должным образом, непременно будет вышвырнут прочь, и никто не осудит хозяев за это.
Лет пять назад после Праздника Середины осени в городе случилась странная эпидемия. Совершенно независимо друг от друга люди переставали есть и начинали тошниться кровью. Обычное лечение помогало, но очень ненадолго. Видимой связи между больными не было, и члены семьи Чэнь устало разводили руками: все, что они могли сделать, это не дать людям умереть.
Конечно, пошли слухи о злом колдовстве, но они ничем не помогали. Тогда судья Ду в городе еще не служил, а предыдущий городской судья был человек пожилой, и служба наказания работала спустя рукава.
Но горожанам повезло: чиновник Хэй увлекался историями про расследования и напряженно искал информацию о том, что может вызвать такую болезнь. И вот, в одной из книг он нашел информацию о том, что яд обнаруживают, приложив серебряную иглу к ранам. Тогда чиновник Хэй рассказал об этом семье Чэнь, и выяснилось, что и правда - все были отравлены! Господин Чэнь провел несколько дней, изучая семейный архив и нашел информацию: такие симптомы давало отравление едой, приправленной травой Фу Цзы. Там же был и рецепт противоядия.
К счастью, они успели, никто из горожан не умер.
Чиновник Хэй лично обследовал все места, где могла вырасти эта зловредная трава, и нашел за кладбищем целую полянку. Мастер Хуан ужаснулся тому, какая опасная трава росла рядом с его домом и, собственноручно всю выполол.
А чиновник Хэй удостоился публичных восхвалений на ближайшем празднике.
На данный момент трава Фу Цзы вокруг Болиня не растет.
В дом похоронных дел мастера обращаются, когда нужно организовать похороны и достойно проводить покойного в последний путь. Они же смотрители городского кладбища, у них всегда можно заказать талисман, чтобы повесить на могилку или присмотреть за захоронением, когда уезжаешь
Глава семьи - мастер Хуан (Хуан Увэй). Входит в городской совет как один из уважаемых людей города. Говорят о нем разное, но в жизни это уверенный в себе глава семьи и достойный представитель города.
Его сестра - госпожа Хуан (Хуан Фэйэр). Одни говорят, что она вдова, другие - что муж дал ей развод. Помогает брату в похоронном деле, а еще изготавливает талисманы, которые можно купить у нее.
В их доме живут родственницы - сестрички Жэнь. Первая сестричка Жэнь (Жэнь Мэйлин) и вторая сестричка Жэнь (Жэнь Лиу). Одни говорят, что сестры Жэнь до крайности похожи между собой, другие практически не замечают сходства. Обе молодые и не замужем.
Семья живет рядом с кладбищем и заботится о нем. Их дом и мастерская расположены там же. Это древняя традиция Болиня - похоронных дел мастера всегда жили у кладбища и передавали свое ремесло из поколения в поколение. Правда, иногда семьи сменяют друг друга - одни уезжают, другие приезжают и принимают эту важную обязанность
Братья Ли происходят из древней, уважаемой семьи, пусть и младшая ветвь. Старшая ветвь рода давно уехала из Болиня и обосновалась в столице уезда. Там дядюшка братьев достиг высот и даже некоторое время поставлял продукты ко двору наместника.
А отец братьев Ли унаследовал семейное дело.
Единственное, что у него осталось из прежней роскоши: старинный меч, который и сейчас висит в их доме.
Что там было раньше, никто толком не помнит, но в отличии от старшей ветви, братья Ли никогда хорошо не жили, вроде и работали и руки на месте, а все не очень получалось. Но для Болиня этого было вполне достаточно: семья входила в число уважаемых, имела лавку на городской площади.
Потом их старший родственник умер, супруги Ли поехали на похороны, но вернулись в печали. По дороге на них напали бандиты, отобрали ценности и сильно избили Ли Второго. С тех пор он много болел и влез в долги.
Совсем недавно умер глава семьи Ли, Ли Второй. Его только успели похоронить и оплакать, и семья еще не совсем пришла в себя. Однажды утром его нашли на опушке леса уже холодным. Он упал, ударился головой и истек кровью. Никто не знает, что он делал ночью в лесу, но последнее время он много пил и не всегда был в здравом уме.
По традиции Болиня в течении года после смерти мужа главой семьи считается его жена, на случай если она носит его ребенка, так что пока все обращаются по всем вопросам к госпоже Чжу.
Раньше вы жили в небольшом городе в соседнем уезде. В семье не было мужчин, и всеми делами распоряжалась бабушка, женщина властная и решительная. Старшая сестра так и не вышла замуж, ей было некогда: она помогала бабушке с лавкой и занималась младшими сестрами. Но жили вы хорошо: в семье хранились рецепты уникальных бодрящий зелий, в огородике росли особые травы, и ваши сладости никогда не залеживались на прилавке.
Но однажды к вашей лавке стал присматриваться один чиновник. Заходил, пробовал сладости, а потом начал намекать, что трудно одиноким женщинам такое большое дело вести, да и плохо без мужчин. Тогда бабушка решила, что надо быстро выдать замуж одну из вас и взять ее мужа в род, примаком. Сначала она даже предложила для этой роли своего приказчика, но на старшую сестру не согласился он, а средняя отказалась от этакого счастья и долго плакала.
Однажды на рынке средняя сестра познакомилась с продавцом из лавки украшений. Он был молод, вежлив и явно проявлял интерес. Вторая сестра рассказала о нем дома, он понравился бабушке, и началась подготовка к браку.
Но потом все пошло наперекосяк. Сначала умерла бабушка. Однажды утром она просто упала и больше не поднялась. Через неделю после ее похорон умер приказчик. Его нашли утром с синим лицом и высунутым языком. Говорили, что задохнулся во сне.
После этого старшая сестра взяла на себя все дела лавки, а младшие начали вести дом и продолжать готовиться к свадьбе. Однако, однажды ночью жених пришел к средней сестре в сильном страхе. Он говорил странные вещи, клялся, что будет хорошим мужем, просил поговорить с бабушкой и уверял, что все понял. Ему сказали, что бабушка давно умерла, но он не поверил и убежал в слезах.
На следующее утро его нашли мертвым. Лекарь сказал, что у него произошло спонтанное истечение ци.
После этих событий соседи начали шептаться, что семья проклята. Старшая сестра подозревала, что всего виноват в этом был тот чиновник, который хотел прибрать лавку к рукам, и даже ходила к нему поговорить, но он был с ней груб. Тогда старшая сестра решила продать лавку, и вы уехали из родного города, перебравшись в Болинь.
В Болине вы живете недавно и еще не успели обжиться. Несмотря на все случившееся, вы надеетесь, что дальше жизнь сложится лучше.
Недавно в Болинь из соседнего уезда переехали три сестры по фамилии Шань и сразу открыли лавку сладостей на рыночной площади. Торгуют они сладостями по семейному рецепту, и некоторые сладости обладают приятным веселящим эффектом.
Мужчин в семье нет, но с ними вместе приехал господин Цао Сы и организовал игру в кости в лавочке. Говорят, он спас их от бандитов по дороге, но в это трудно поверить: у господина Цао даже меча нет. Впрочем, человек он приятный, и к сестрам добр.
Горожане приняли их с радостью, но судачат на тему о том, что теперь и у семьи Лю с их чайной, и у семьи аптекарей появились в городе конкуренты. Вон у сестер тоже есть маленький огородик с редкими растениями, может они и не только сладости потом делать будут?
Известно, что раньше у семьи была лавка, но ее продали перед отъездом. Причины переезда точно не называют. Говорят, что в прежнем городе у них дела пошли плохо. Вроде раньше в семье всем заправляла бабушка, но она умерла.
Также ходят разговоры, что до переезда в семье произошли странные смерти. Говорят, что умерли люди, так или иначе связанные с попыткой выдать среднюю сестру замуж. А может это были происки конкурентов… В Болине они пока ведут себя очень сдержанно и никаких загадочных смертей вокруг них не происходит, так что скорее всего это просто слухи.
При жизни ты управляла домом и лавкой и отвечала за безопасность семьи. И, когда смерть внезапно пришла за тобой, ты не смогла просто уйти на перерождение. Ты даже не дала внучкам указания, что делать! А тут еще этот мерзкий чиновник и вороватый приказчик… В общем у тебя образовалось Дело: “Защитить семью”.
После твоей смерти ты пришла к приказчику, который раньше служил в лавке. Ты узнала, что он планировал украсть деньги и сбежать, воспользовавшись твоей смертью. Ты задала ему прямой вопрос, и он ответил: “Да, я собираюсь украсть эти деньги”. Тогда ты присоединилась к нему, и он очень быстро умер. Слабый был человечишка, и ци у него было немного.
Потом ты решила узнать, можно ли положиться на жениха твоей средней внучки. Но на прямой вопрос он ответил: “Нашли дурака, сидеть в этой дурацкой лавке! Я продам, что смогу, и возьму свою настоящую возлюбленную наложницей”. Чтож, он был молод и здоров, его хватило на несколько дней.
Когда внучки продали лавку и уехали из города, ты планировала сразу последовать за ними, но узначала, чиновник, который раньше проявлял к их делу интерес, решил воспользоваться ситуацией. Он планировал объявить сестер в розыск, обвинив их во вредоносном колдовстве, чтобы окончательно отобрать их имущество и доброе имя. Он сам тебе об этом сказал. Чиновник дал тебе больше всего: у него была деньги и власть и возможность купить лучшие лекарства. Он довольно долго тебя кормил, пока, наконец, не умер.
Сейчас ты наконец добралась до Болиня и думаешь, что пришло время поговорить с внучками. В конце концов ци у тебя сейчас достаточно.
Госпожа Ван родилась в почтенной семье ученых Сун. Ее воспитывали в строгости, учили достоинству и порядку. Она вышла замуж за господина Вана, и все были уверены, что это будет равный брак. Он был хорош собой, богат, и ради нее перестал ухаживать за красоткой Бай Цинфэн. Но в браке покойный господин Бай показал себя гулякой и тираном. Он пил, транжирил семейной достояние на девиц, а его жена достойно сносила его поведение, как и положено.
Потом он умер от истечения ци, и госпожа Ван взяла управление делами семьи в свои руки. Она управляет домом и финансами железной рукой, но никогда не переходит черту жестокости. Все горожане обращаются к ней, когда нужно взять денег в долг.
Сейчас ее сын, наследник Ван, вырос. Говорят, госпожа Ван подыскивает устраивающую ее невестку из хорошей семьи, которая принесет в дом достойное приданое и связи.
Господин Чжан - успешный купец и умеет вести дела жестко, но в остальное время сердце его мягче пуха. Еще ребенком он был очень добрым мальчиком, и с возрастом не отказался от своей привычки. Только если в детстве он спасал птиц, то с возрастом начал спасать людей.
Жена его, урожденная Ван, мягкосердечием не отличается, но и ей приходится смиряться с этим, хотя в остальном она держит семью железной рукой. Возможно, в глубине души она тоже очень добра.
Именно так в семье Чжан появилась приемная дочь, сиротка Ни Ни, да и нынешнего своего помощника, господина Лю, купец Чжан привез в город на подводе, почти при смерти.
Господин Чжан всегда честно ведет дела, а еще все знают, что у него есть способы доставать самые настоящие артефакты. Незвестно, где он их покупает, но они всегда снабжены всеми необходимыми документами и самого лучшего качества.
Наставник Сун Чжимин в молодости уехал готовиться к экзаменам в уездный город. Он успешно сдал провинциальный экзамен, но в столице его карьера не сложилась. Он вернулся в Болинь, продолжил семейное дело - практикует геомантию и проводит ритуалы для горожан.
Наставник Сун входит в комиссию, которая организует ежегодный публичный диспут для соискателей провинциального экзамена, вместе с господином Бай и судьей Ду.
Его жена, госпожа Сун урожденная Луань (Луань Тао), с детства жила в Болине в семье Ван. Говорят, что их знакомство с господином Суном и последующий брак произошли при необычных обстоятельствах - все случилось очень быстро и немного скандально, но подробности обычно не обсуждают.
Сестра наставника Сун, Сун Сяолань, - уважаемая дама, городской распорядитель церемоний и секретарь городского совета.
У четы Сун двое детей. Старшая дочь, барышня Сун Минцзин, в детстве получила шрам на лице и постоянно носит вуаль.
В доме семьи Сун живет студент Ши Юн. У него всегда можно заказать написать письмо или выполнить надпись каллиграфией.
Дедушку сестер Чэнь звали Чэнь Ши, а матушку - Ду Мэй.
Чэнь Ши считался красавцем, весельчаком и умницей. Одни им восхищались, другие опасались из-за его жестких шуток и острого языка. Он много учился и долго жил в столице. Наверное, он никогда бы не вернулся в Болинь, если бы не внезапная смерть Чэнь Бо, его младшего брата. Чэнь Бо был смотрителем кладбища и, видимо, заразился чем-то от покойников. Он много лет страдал слабостью ци, прадед семьи Чэнь буквально вытаскивал его с того света, но в конце концов все-таки умер. На его похоронах Чэнь Ши встретился с Ду Мэй, тетушкой нынешнего судьи Ду, и полюбил ее всем сердцем.
Она сильно отличалась от Чэнь Ши: была сдержанной и надежной. Он долго добивался разрешения на этот брак у ее семьи, однако окончательное решение приняла сама Мэй. Она отказалась уезжать из Болиня и он ради нее вернулся обратно и унаследовал семейное дело.
Оба они были весьма немолоды и умерли несколько лет назад.
Семья Чэнь - владельцы аптеки и единственные лекари в Болине. К ним обращаются все горожане, когда нужно вылечиться или купить лекарства.
Жена старшего аптекаря умерла пять лет назад от лихорадки. Она была дочерью чиновника высокого ранга и известного поэта господина Си. Была веселой, доброй, очень любила цветы.
Младший аптекарь много путешествовал и только недавно вернулся в город,
У семьи Чэнь есть аптечный огородик рядом с лавкой на городской площади, где они выращивают лекарственные травы.
Семь Чэнь большая, шумная и достойная и их дочери считаются самыми завидными невестами города. Все городские юноши, а иногда и не только юноши зачастую заходят в аптеку просто чтобы перекинуться парой слов с юными красавицами.
Судья Ду Фэн - один из самых уважаемых людей в Болине. Он родом из этого города, из почтенной семьи. В молодости он уехал в центр провинции делать карьеру, там женился на дочери влиятельной семьи. У них родилась дочь.
К сожалению, жена судьи Ду рано умерла. После ее смерти его сестра, тетушка Ду, забрала маленькую племянницу к себе в Болинь. Было решено, что девочке будет лучше в родном поместье, чем в столице с занятым отцом.
Несколько лет назад судья Ду вернулся в Болинь и занял должность городского судьи. С тех пор он живет здесь, наконец-то воссоединившись с дочерью.
Болинь - тихий городок, серьезных дел у судьи немного. Он известен как справедливый, но не слишком строгий человек. Вдовец, не очень молод, но хорош собой и образован. В свободное время он часто читает старинные повести о странных делах - это его любимое увлечение.
Горожане уважают судью Ду за его честность и рассудительность.