• Ло Пингу, торговец чаем   заявиться

    Наследственный владелец именитой чайной лавки. Знаток редких сортов и удачных урожаев. По запросу или из интереса может заказать чай хоть из Инду, хоть из Дунъина. Однако в последнее время внимательный глаз может заметить признаки легкого упадка лавки. Вероятно, виновата засуха на юге. Или что-то еще.

  • Дуань Чао, торговец чаем Катарина

    Предприимчивый и оборотистый господин. В его лавке не найти дорогих изысканных сортов чая, зато можно встретить травяные сборы и пилюли, которые в народе почитаются чудодейственными, а среди лекарей - бессмысленными. Но раз люди покупают, отчего б и не продавать?

  • У Чжунда, лекарь

    Приезжий лекарь, слишком молодой и самоуверенный, чтобы без оглядки положиться на его познания. И вообще на даоса смахивает.

  • Сюй Хуан, простолюдин и уважаемый человек Маркус

    Ростовщик. Эта профессия у многих не вызывает симпатий, но никто особенно не жаловался, что господин Сюй слишком жаден, суров или нечестен. Родом из провинции, сейчас живет в столице, но часто и порой подолгу отсутствует - говорят, у него деловые интересы по всей империи.

  • Ле Юйкэ, странствующий даос Ёльф

    Уже немолод. Типичный странствующий даос: кто-то считает, что шарлатан, кто-то верит, что чудотворец. Амулеты от злых духов, впрочем, покупают и те, и другие.

  • Ху Сян, помощник даоса 1 заявка   заявиться

    То ли ученик, то ли слуга странствующего даоса. Молодой ловкий парень, только вот заметно прихрамывает.

  • Ануширван, заморский гость   заявиться

    Путешественник из западных краев, сразу видно, что много странствовал под палящим солнцем.

  • Гюйгюйр, кочевник Тари

    Старик в мехах и ярких тряпках, увешанный варварскими побрякушками. На удивление хорошо говорит по-ханьски.

  • Линь Бэли, военный 2 заявки   заявиться

    По осанке, взгляду и манерам любой поймет, что еще несколько дней назад человек этот был где-то далеко от столицы - и вернее всего, на северной границе, а не в мирном тылу. Заметно также, что он офицер, и в немалых чинах.

  • Чжан Лифэй, слепой аптекарь Кэта

    По тому, как он ориентируется в своей аптеке, можно и не догадаться сходу, что он слеп. Выходя наружу, однако, берется за трость. Незрячему аптекарю доверять стали не сразу, но теперь все соседи, чуть что, бегут к нему: никого ни разу не отравил, большинству помог.