Верная служба и ее конец
Как-то (около семи лет назад) ты сопровождала госпожу в ту самую Северную Гу. И не можешь сказать, что что-то в этой стране тронуло тебя... всё казалось чужим. Да, была война, но стоило ли сейчас, спустя много лет, проливать еще больше крови ради мести за то, что безвозвратно ушло?
В ту поездку однажды ты вернулась в дом, где вы жили, и застала госпожу в слезах - она рассказала, что её оскорбил один из дикарей-степняков, слуг заложника вана Северной Гу. Как и положено верной телохранительнице, ты немедля дала ей обещание, что смоешь её слёзы его кровью, нашла этого мужчину, вызвала на бой до смерти, победила его и предоставила госпоже его тело. С того дня госпожа еще сильнее стала уважать тебя и доверять тебе.
Ты еще несколько раз выполняла тайные поручения госпожи. Иногда это были просто письма или нужно было оказаться в определенном месте и стать «случайным» свидетелем... но около 6 лет назад она сказала, что у неё есть два врага по фамилии Чжэнь. Она сказала тебе, что много лет назад они сильно оскорбили её семью и скрылись в Цзянху. Ты дала слово убить их! Тогда госпожа сообщила, что шпионы нашли дом, где они живут — и ты немедля направилась в путь.
Ночью ты проникла в дом и занесла меч над спящим телом... когда поняла, что под одеялом находится вовсе не человек, способный несколько лет назад оскорбить твою госпожу, а ребенок лет 10 или около того, ты, верно, вскрикнула от удивления, поэтому ребенок проснулся — это оказалась девочка — и закричал. На крики прибежала мать — еще молодая и красивая женщина. Ты поняла, что тебя послали в ночи убить мать и ребенка! Твоё сердце исполнилось праведного гнева, и убрав меч в ножны, ты рассказала своим предполагаемым жертвам, зачем ты пришла, и почему отказываешься причинять им вред. Но ты не назвала им своего имени и имени госпожи. Ты и женщина начали устраивать в доме бардак, ломать мебель и делать тому подобные вещи, чтоб сделать видимость сражения. Вдруг в комнату влетел мужчина (игрок Джайя, узнаешь его, если увидишь без вуали) Ты было решила, что это еще один посланник твоей госпожи, но девочка бросилась к нему на шею, а её мать назвала мужчину братом. Когда вы прояснили ситуацию, то он помог вам скрыться. дал припасы, а сам остался в доме, чтоб наскоро сделать две могилки на заднем дворе, а утром, проливая слёзы, рассказать всем односельчанам женщины с дочкой о том, как он хоронил свою сестру и невинного ребенка, жестоко зарезанных в ночи.
Ты помогла женщине с дочкой добраться до места, которое было известно тебе как безопасное, а после вернулась к госпоже и отчиталась, что дело сделано. Своего имени спасённым ты так и не назвала.
С этого дня ты ненавидела госпожу и её притворные улыбки. Ты пришла к Хуали сама и сказала, что готова помочь ей в деле мести, не называя причины (ведь и она сирота, каково б ей было узнать, что семья вана Цао продолжает отдавать приказы на убиение женщин и детей?).
Твое детство и юность
Сколько ты себя помнишь, твоя душа ждала свободы, приключений, веселья... Ты родился в некогда влиятельном, но обедневшем роду. И был единственным сыном. Родители и прочие родственники возлагали на тебя немало надежд, и ты старался угодить им, много тренировался... но натура брала своё - ты сбегал от наставников к друзьям, и вместе с ними вы придумывали каждый день новые игры и шалости. Потом тебе было стыдно, когда отец ругал тебя, а матушка плакала, ты обещал исправиться... и всё повторялось Ты завидовал своим младшим сёстрам, которых учили гораздо менее строго, они часто вышивали в саду или читали книги, слушая музыку... вышивать ты не умеешь, но болтать с ними и кушать плоды прямо с дерева — ты мечтал об этом!.. Из своих друзей таким ты поделился только с Ли Мэй — эта девчушка была близка тебе и по возрасту и по духу, не раз вы с ней болтали по душам. Ты бы не смог признаться друзьям-парням, что завидуешь девчонкам, а Ли Мэй в ответ говорила тебе, что она бы с радостью поменялась с тобой, стала наследником и перестала выслушивать, как важно всю жизнь угождать будущему мужу и всей его родне!
Твое происхождение и шицзе Хуали
Сколько ты себя помнишь, столько ты была единственной дочкой семьи Ли, очень любимой... и очень разочаровывающей. Твои родители мечтали видеть тебя одной из самых желанных невест столицы (благо о своей привлекательности и её силе влияния на мужчин ты узнала давно), уже грезили о браке с кем-то родовитым и богатым, о внуках и прочее. прочее. А тебе этого не хотелось. Твоя душа ждала свободы, приключений, веселья. Тебя учили танцевать и подавать чай, скромно опуская глаза - ты слушалась родителей, но драться, лазать по деревьям и прыгать по крышам с соседскими мальчишками тебе нравилось куда больше... да и получалось куда лучше! Особенно ты сдружилась с Чжан Хэ — этот мальчишка был близок тебе и по возрасту и по духу. А еще умел придумывать 1001 развлечение. Не раз вы с ним болтали по душам. Ты — жаловалась, как тяжело тебе строить из себя робкую скромняжку, чтоб радовать родителей, а он — как непросто ему быть наследником и надеждой когда-то влиятельного и обедневшего рода. Вы даже многократно шутили, что готовы поменяться. Он бы хлопал ресницами, наливая чай, а ты бы блистала на турнирах к радости семьи...
Огромным шоком для тебя оказался разговор с девушкой из Весеннего дома. Ты полезла туда просто из любопытства, переодевшись мальчиком. Но тебя раскусили. Ты ожидала наказания, а вместо этого служанки проводили тебя в покои самой изысканной юной девы столицы — Цзяо Хуали — тогда ей было около 15 лет, и толстосумы столицы мечтали купить её невинность, а владелица Весеннего дома, не будь дурой, набивала цену и тянула время. Хуали обняла тебя, назвала младшей сестрой и стала с большим интересом спрашивать, как же ты нашла её. Спустя несколько минут девушка поняла, что ты совсем не осознаёшь, о чём речь, тогда она со вздохом попросила тебя сесть и начала рассказ. Она рассказала о кровопролитной войне между Центральной Юанью и северной Гу. О том, как те, кто ныне правит Северной Гу безжалостно вырезали всю семью истинных правителей. Всех, кроме принцессы Сяолу, которую пощадил нынешний ван Цао. Воспользовавшись своей красотой, она очаровала вана и не только добилась того, чтоб ей сохранили жизнь, но и смогла спасти нескольких детей из бывшей знати Северной Гу, из числа семей, служивших верой и правдой её родне многие десятилетия. Вы обе — из числа тех детей. Ты была совсем малышкой, и тебя Сяолу быстро пристроила богатой и бездетной паре. Цзяо Хуали же сама росла вместе со своей покровительницей и еще несколькими детьми. Принцесса Сяолу сделала всё, чтоб научить этих детей всему, что знала — и наукам, и боевым искусствам, и женскому коварству. Тебе не верилось в это, и в тот же вечер ты спросила у родителей — и те сознались, что это правда. Они жили счастливым браком. но не могли зачать дитя. А когда им предложили на удочерение невероятно прелестную девочку они не отказались. Твоё сердце полно благодарности к этим людям за всё, что они сделали, воспитали тебя и дарили тебе любовь, но с того самого дня ты всё чаще прибегали к сестренке Хуали, она рассказывала тебе о наставнице, о родине и о том, что стоит отомстить тем, кто подло убил истинных правителей вашей страны.
Вы близки по возрасту, и хотя выросли в разных условиях, вы быстро поладили. Поняв твои склонности, она воспользовалась своим влиянием на богатых любовников и их кошельки, и помогла тебе учиться у лучших мастеров боя. Спустя некоторое время твои успехи стали весьма заметны. Хуали вновь подёргала за ниточки, и ты стала личной служанкой и телохранительницей сестры вана. Тогда вы обе хотели подобраться поближе к их семье, чтоб в нужный момент ударить побольнее. Ты приносила своей шицзе кусочки информации, и это помогло ей со временем стать самым доверенным человеком для сына вана.
Тебе нравилось служить сестре вана (да и как-то не хотелось убивать её, ты прогоняла эту мысль, хоть и понимала, что шицзе мечтает о кровной мести). Ведь ты никогда не знала той Северной Гу, где родилась. И не знала своих кровных родичей. А здесь у тебя была семья, друзья, госпожа... поклонников тоже было немало, но твоё сердце никто не завоевал.
ван Цао
Шицзе попросила тебя об одолжении. Ну как одолжении, сложно назвать торговлю собственным телом – одолжением. Она сказала, что тебе с твоей красотой ничего не будет стоить очаровать мужчину. Объектом был обозначен сам ван. Ты решила, что сложного ничего нет — он немолодой вдовец. Он не казался тебе привлекательным, наверное, поэтому ничего не вышло поначалу. После одного пира, куда вы были приглашены с госпожой, ты «случайно» столкнулась с ним и притворилась нетрезвой девой, жаждущей весьма конкретных развлечений. Ван повел себя совершенно не так, как ты ожидала, и как видела не раз поступают мужчины. Твердо отцепив тебя от себя, он убедился, что ты доберешься домой и распрощался. На следующий день, он спокойно принял твои благодарности и на сем закончил беседу. Крепкий орешек. Ты уж было готовилась пояснять шицзе, что ничего не выйдет.
А спустя некоторое время, госпожа дала тебе выходной, и ты решила посетить горячие источники. Но на пути к ним ты столкнулись с разбойниками. Уложила троих, но этого было недостаточно, и тебе стало казаться, что они победят. Но тебя неожиданно спас ван – он тоже ехал на источники, по той же дороге. Его охрана раскидала оставшихся головорезов. А личный лекарь перевязал твою рану. Ван ехал рядом на коне. Так вы и разговорились. Тебе было не до кривляний, рука болела немилосердно, а он оказался впечатлен и боевыми навыками и как позже пояснил «сильным духом». Мол, другая девица непременно бы рыдала, а ты ничего, еще и на коне едешь, а не просишь паланкин или повозку.
Тогда все как то и началось... Сначала были источники, и вечера за чаем. Потом ты отвозила подарки от госпожи брату на какой-то праздник. Потом тебя пригласили посмотреть коллекцию оружия. Ты сама не заметила как.. влюбилась. И как оказалась в его постели. И впервые ты была счастлива. Он говорил тебе, что устал отвечать за всю страну, что давно мечтает разгрести важные дела, посадить на своё место наследника и уехать к гуям. да, именно к гуям. Раз все придворные лекари в один голос твердят, как он крепок и как пышет здоровьем, а на востоке и севере плодятся твари, то он хочет вновь вспомнить молодость и уехать с мечом в руке наводить мир и порядок. Вы так часто говорили с ним об этом, что это стало и твоей мечтой.
Твои приёмные родители стали с возрастом болеть чаще, и ты бы даже не отказалась родить ребенка, чтоб они могли упокоиться с миром, зная, что внук или внучка будут возносить молитвы на их могилах, но этого не случилось.
Шицзе поначалу очень обрадовалась вашему роману, но когда ты сказала ей, что любишь его искренне и никакого вреда ему причинять не желаешь, вы сильно поссорились. Сейчас ты жалеешь о той ссоре, ибо это был ваш последний разговор с сестрой. а ты всё же успела её полюбить (да и приёмные родители твои отошли за годы в мир иной, так что другой родни у тебя и нет, кроме неё...)
4 года назад ты отправилась с группой других воинов в земли тварей. Были и приключения, и славные битвы, и ты уже мечтала, как скоро поедешь в эти края вдвоём с любимым. Однажды, пока товарищи отдыхали в таверне одной из деревенек, ты отправилась полюбоваться рекой и луной — и там на тебя неожиданно напали со спины. Убийца был ловок и быстр, тебя застали врасплох и ранили, нападавший оттеснил тебя к воде, выбил меч из рук, ты уже успела подумать, что это конец... но тут убийца остановил руку — и снял вуаль. Прошло несколько лет, но ты узнала девочку, спасённую тобой вместе с матерью (игрок: Смехель). Она сказала, что жизнь за жизнь. Она в долгу перед тобой, и потому не станет наносить удар. Она сказала, что оставит твои окровавленные одежды здесь, на берегу реки, и подскажет тебе, куда бежать. где ты сможешь быть в безопасности.
Ты поблагодарила её и спросила, кто же приказал ребенку убить тебя? И словно громом тебя поразило, когда девочка назвала имя вана Цао. Тогда ты поняла, что назад нет дороги — и решила «умереть» для мира.
Смена тел
Ты действительно запомнила место, которое назвала тебе девочка, но перед тем, как отправиться туда, ты решила сделать еще одно дело.
С Чжан Хэ, своим другом детских игр, вы не виделись несколько лет — ваши пути разошлись. Ты что-то смутно слышала, что он то стал правой рукой генерала Бай... а то рассорился с ним и покинул столицу. Ты желала ему найти своё место в мире и быть счастливым, но в год, когда он уехал, ты получила письмо. Он писал, что каждый год в день зимнего солнцестояния он будет ждать тебя в месте, известном вам обоим по детским шалостям. Как раз назначенный день приближался — и ты поспешила туда. Оказалось, что друг держал обещание — и вы снова воссоединились после разлуки. Некоторое время (около 3 лет) вы путешествовали вдвоём, став друг другу действительно сестрой и братом, деля радости и невзгоды.
Однажды, оказавшись поблизости от места, которое назвала тебе девочка, ты решила наведаться туда. И оказалось, что это место — одно из тайный поместий вана Западной Шань. Этот человек показался вам... немного нелепым, неловким и не особо умным, но неожиданно решил взять вас обоих на службу. Вы подумали, что перебиваться случайными заработками поднадоело, а жалование предложили хорошее — да и согласились.
Некоторое время назад ваш новых господин пожелал отправиться лично в земли тварей. Вы этого не одобряли, но решили его сопровождать. Та поездка была ничем не примечательной до одной ночи. Было не ваше дежурство, и вы вдвоём с другом (любопытства ради), отправились исследовать красивую пещеру, что была неподалёку от лагеря. Пещера была и правда хороша. Вот только казалось, что и она наблюдает за вами, как и вы за ней. Странное ощущение. Налюбовавшись ею, вы развели огонь и стали готовить еду. Пока вы готовили и ели, вы по обычаю своему шутили меж собой и припоминали разное... в том числе и вспомнили, как в детстве хотели поменяться — чтоб ты была юношей, сражающимся на турнирах, а он — девой, хлопающей ресницами и подающей чай. И тут вы услышали голос: «а, так вот чего вы желаете!» и вам обоим резко стало плохо. Голова трещала, всё тело поразила боль... но длилось это к счастью недолго. Вы пришли в себя... и с ужасом осознали, что оба находитесь не в своём теле! Ваши товарищи по походу заметили, что какие-то вы странные. А вот сам недотепа-ван, похоже нет. Ну хоть с этим повезло.
А не повезло с другим. Спустя лишь несколько недель. когда вы едва-едва привыкли к новым обликам (и то не до конца!) ван Фэн объявил вам, что вы едете с ним в Центральную Юань — участвовать в турнире от его имени! за честь Западной Шань. Вы, честно скажем, в ужасе. Тебя пугает и то, что ты встретишь там немало давних знакомых, да и на турнир-то ты с радостью б раньше побежала! Но то раньше, а сейчас — у твоего нового тела нет средоточия того, что давало тебе силы в бою — золотого ядра.
Генерал Бай
Со временем ваши пути разошлись. Твой отец отправил тебя в армию, и там тебе крупно повезло, тебя заметил и выделил генерал Бай Цзи (игрок: Ворона), он приблизил тебя к себе и назначил своим оруженосцем.
Когда ты приехал в войска, тебя представили молодому генералу. Бай Цзи был статный, строгий, такой уверенный в себе и, с другой стороны, действительно знающий. Ты с первого взгляда понял, что это именно его командир. Когда генерал подошел к юноше, тот очень старался быть таким же серьезным, соответствовать и тем самым понравиться военачальнику, но вдруг не удержался и улыбнулся тому широко и счастливо. Бай Цзи в ответ нахмурился, но в помощники взял именно тебя, выбрав из череды таких же молодых людей, присланных в войска.
Бай Цзи был для тебя не просто командиром. Он стал образцом, примером, на который хочется равняться во всем. Ты иногда тихо мечтал, что Бай Цзи — это его старший брат, которого у тебя никогда не было.
Однажды ты услышал, как один молодой военный высказывался про генерала Бай Цзи, что, мол, тот должность получил не заслуженно, а либо по протекции, либо по случайному и несправедливому везению. И ничего хорошего от этого назначения не будет, армия несомненно проиграет в первом же бою. У тебя словно вспыхнуло что-то внутри и он ринулся в бой. Противник был старше, крупнее и опытнее в драке, поэтому тебе сильно влетело. Но он вставал и снова и снова кидался в бой. Только сам Бай Цзи смог его оттащить от соперника. Потом генерал лично распекал подчиненного, а потом лично высек. Ты вытерпел все молча, он знал, что прав, и защита чести его командира — превыше всего.
А потом был случай с безделушкой, которую Бай Цзи часто вертел в руках, а на привале случайно уронил в горное озерцо. Тебе показалось, что он заметил, куда именно она упала. Он отпросился ненадолго и долго прочесывал дно у берега, болтаясь в холодной воде. В конце-концов он нашел эту мелочевку и очень собой довольный притащил ее Бай Цзи. Но все-таки простыл и свалился с лихорадкой. От жара он не помнил себя и был в полубреду. Но отлично помнил прохладные руки Бай Цзи и как тот заставлял его пить горькое лекарство. Командир совсем не был обязан тратить время на какого-то младшего своего подчиненного. И твое исполнилось горячей благодарностью.
Как раз после этого случая Бай Цзи впервые привез тебя к себе домой, вместо того, чтобы оставить в военном лагере. Как будто ты и впрямь его младший родственник. В гостях ты часто играл с маленькой дочкой генерала Бай Ин, которой он пришелся по душе. Очаровательная малышка любила изображать, что варит суп, а потом кормить этим супом тебя. Ты старательно подыгрывал, улыбался и развлекал юную деву изысканной беседой, не забывая при этом хвалить ее искусство приготовления еды. Он даже сам сделал для девочки маленький сувенир на память. При этом он думал, что девочка должна вырасти настоящей красавицей.
Эти дни, проведенные под крылом Бай Цзи, были для тебя светлыми и счастливыми, из тех, что вспоминают потом тепло всю оставшуюся жизнь.
Ты вечно втягивал его в развлечения, которые порой становились передрягами, генерал ворчал и ругался, иногда вытаскивал тебя из невзгод, но было видно, что ты ему дорог. Но все когда-то кончается
12 лет назад ты отправился вместе с генералом на территорию тварей. Ты был полон предвкушений - это серьёзное и важное дело, а ты был еще совсем молод, но именно ты сопровождал своего командира.
В тот поход отправилось и еще несколько довольно молодых ребят - среди них Дин Ци и старшая дочь бесстрашного Хо, совсем еще соплячка, но уже подающая надежды целительница. Она была совсем безбашенная, вы постоянно шутили, много баловались и регулярно получали нагоняй (хотя ты и понимал, что Бай Цзи наказывает вас мягко и вообще хотел бы присоединиться к вам, но статус обязывает!)
Та поездка закончилась трагедией. Дин Ци сошёл с ума. Тогда ты знать не знал, что такое «искажение ци», но он будто озверел. Тебе до сих пор в кошмарах снится тот день: он уже не был похож на человека, глаза его горели красным огнём, вены вздулись, а из горла вырывался леденящий душу звериный рёв, даже близко не похожий на мальчишеский голос. Ты помнишь, что вы с небольшим отрядом тогда отправились на разведку. Кажется, с вами была женщина, она потерялась и вы искали её. И тут ты увидел Дин Ци: с неотвратимостью лесного пожара и нечеловеческой скоростью он нёсся к вам, он буквально разорвал грудь одному товарищу, полоснул когтями по второму, оторвав тому руку, и приближался к генералу. Генерал был наготове, а ты от шока и ужаса даже не понял, что произошло, какая-то яркая вспышка ослепила и и оглушила тебя. Когда ты пришёл в себя, и сам Дин Ци, и три ваших товарища были мертвы. Голова гудела, но по счастью ты был дальше всех от Дин Ци в момент той странной вспышки. Генерал умирал. Но ты не мог этого допустить. Откуда только нашлись в тебе силы, не знаешь, но ты смог как-то дотащить его до небольшого лагеря и передать в руки девы Хо — в тот день почти все отряды отправились на задания, и она впервые осталась единственным лекарем. Надо отдать ей должное — девчушка не растерялась, а очень быстро принялась за раны генерала, изредка давая тебе указания, подержать здесь или подать вон ту баночку. Но когда тебе казалось, что всё самое страшное позади, и дыхание генерала выровнялось, она обронила слезу и сказала: "он будет жить... но сколь либо заметным воином ему более не быть". Ты закричал от горя и ярости, стал трясти девушку за плечи, умолять сделать хоть что-то. Что угодно!! Ведь у него блестящее будущее. ему благоволят ван и министр, его дома ждёт дочурка, он великий боец! он остановил чудовище, в которое превратился ваш друг (а что было бы, ворвись тот в ближайшую деревню?) И тогда дева Хо сказала, что способ есть, да вот только нужен тот, кто отдаст свою собственную силу, и еще она не уверена, что получится. Но ты немедля вызвался добровольцем!
Было больно...
Вы оба очнулись через несколько дней и ты чувствовал какую-то пустоту. Дева Хо шепнула тебе «получилось!», и ты вздохнул с облегчением. Когда вы поправились достаточно. то вернулись в столицу.
Ты быстро понял, что стал намного слабее. Надо было как-то пояснить это генералу, не выдавая истины, и ты стал старательно изображать дурачка. Мол на турнир тебе лень. Вместе тренировки пойдёшь лучше до весеннего дома и так далее...
Помня, что именно ты спас ему жизнь, генерал терпел много месяцев. Но потом не выдержал даже и он — и прогнал тебя. И ты ушёл. Подальше от столицы, подальше от дома родителей, которым было больно видеть тебя таким.
Но перед уходом ты сделал две вещи.
Во-первых, ты сделал своими руками подарок для дочки генерала (привезёт игрок, тебе покажем. безделушка на память).
А во-вторых, ты написал письма родителям, сестрёнкам и Ли Мэй - в последнем ты написал, что каждый год в день солнцестояния ты будешь ждать её в месте, известном вам обоим по детским шалостям. И то если ты ей потребуешься, то она будет знать, как тебя найти.
Вновь Ли Мэй и служба у вана Фэн
И ты сдержал слово. Первые годы она не появлялась, ты смутно слышал, что её приблизила к себе старшая принцесса Линъюэ, сестра вана.
Однажды ты решился написать старшей из сестёр, и она тебе сообщила, что вышла замуж, живёт далеко от столицы, счастлива и ждёт первенца. Ты наведался в её дом, и оказалось, вовремя. Твои родители тоже были там, и отец был при смерти. Он перед смертью благословил тебя, сказал, что любит тебя и желает лишь, чтоб ты нашёл своё место в мире. Вы тепло простились, он ушёл с миром, и ты провёл на его могиле все необходимые обряды.
Ты видел, что семья твоя не нуждается в тебе более, но если вдруг случается крупный заработок, ты всегда шлёшь деньги и подарки им, и расспрашиваешь, как их дела.
Примерно 4 года назад Ли Мэй пришла на встречу в назначенный день! И сказала. что ей хочется покинуть столицу навсегда, начать жизнь заново. Некоторое время (около 3 лет) вы путешествовали вдвоём, став друг другу действительно сестрой и братом, деля радости и невзгоды.
Однажды Ли Мэй сказала, что ей назвали одно интересное место, куда стоит наведаться. И вы решили заглянуть. И оказалось, что это место — одно из тайный поместий вана Западной Шань. Этот человек показался вам... немного нелепым, неловким и не особо умным, но неожиданно решил взять вас обоих на службу. Вы подумали, что перебиваться случайными заработками поднадоело, а жалование предложили хорошее - да и согласились.
Некоторое время назад ваш новых господин пожелал отправиться лично в земли тварей. Вы этого не одобряли, но решили его сопровождать. Та поездка была ничем не примечательной. до одной ночи.
В ту ночь было не ваше дежурство, и вы вдвоём с другом (любопытства ради), пошли исследовать красивую пещеру, что была неподалёку от лагеря. Пещера была и правда красивая. Вот только казалось, что и она наблюдает за вами, как и вы за ней. Странное ощущение. Налюбовавшись ею, вы развели огонь и стали готовить еду. Пока вы готовили и ели, вы по обычаю своему шутили меж собой и припоминали разное... в том числе и вспомнили, как в детстве хотели поменяться — чтобы Ли Мэй была юношей, сражающимся на турнирах, а а ты - девой, хлопающей ресницами и подающей чай.
И тут вы услышали голос: «а, так вот чего вы желаете!», и вам обоим резко стало плохо. Голова трещала и всё тело поразила боль.. но длилось это к счастью недолго. Вы пришли в себя.. и с ужасом осознали, что оба находитесь не в своём теле! Ваши товарищи по походу заметили, что какие-то вы странные. А вот сам недотепа-ван, похоже нет. Ну хоть с этим повезло.
А не повезло с другим. Спустя лишь несколько недель, когда вы едва-едва привыкли к новым обликам (и то не до конца!) ван объявил вам, что вы едете с ним в центральную юань — участвовать в турнире от его имени! за честь Западной Шань. Вы, честно скажем, не в восторге. Подруга... то есть теперь друг, кажется и вовсе в ужасе.. Тебя пугает то, что ты встретишь там немало давних знакомых, а видеть их не очень рвёшься. Но теперь у тебя снова есть то, что многие зовут золотым ядром... вот бы выйти на турнир и испытать себя в полную силу.. главное бёдрами не вильнуть по привычке!!
Конверт узнавания
Случай в ивовом домике
Перед тем, как поехать в Центральную Юань, ты решил немного понаблюдать за женщинами попристальнее, чтоб понимать. как они себя ведут. Разок сходил на рынок, другой - в таверну, а третий — в бордель. Переодевшись мужчиной-посетителем, разумеется! Ну, и выпил для храбрости. И еще разок. Сидел ты, любовался дамами, и вечер бы прошёл приятно, да только неподалёку сидели трое гостей, смутно знакомых, и там два молодца, видать, решили подшутить над третьим, и подвели тому глаза и брови. Юноша был молоденький, с гладкой кожей, да вот только тебе было мерзко донельзя наблюдать, как он подмигивает всем окружающим и жеманится, пока два его дружка хихикают.
ТЫ только плюнул и прошептал вроде бы вполголоса, но чтоб слышно было: недостойно, мол, мужчине такие шутки шутить! Вот я бы — ни за что в жизни так глаза подводить не стал бы! И немедля аж уши у тебя покраснели... Ох как придётся тебе, и платье носить, и глаза подводить...
Тогда один из приятелей бесстыдника к тебе подсел — давай, говорит, выпьем! Ну, вы и выпили. И еще разок выпили. А на третий раз, разомлев, привычным жестом ты ворот расстегнул, на подушки откинулся... и тут-то и стало всем ясно, что никакой ты не юноша, а крепкая девушка при оружии.
Неловко тут всем стало, потому девицам из зеленого терема велено было тебя в комнату свести да спать уложить, а гости, имен друг друга не спрашивая, разошлись потихоньку.
Помощник отца
Когда ты была маленькой отец привел в дом своего подчиненного по имени Чжан Хэ. Это был очаровательный юноша, который с первой минуты покорил твое маленькое сердечко. Ты требовала, чтобы он проводил с тобой побольше времени, развлекал рассказами и участвовал в твоих играх. Особенно ты любила «кормить» его «супом» собственного приготовления. Он ужасно тебе нравился, это была искренняя детская влюбленность. И ты очень расстроилась, когда он уехал вместе с отцом. Тогда, впрочем, они скоро вернулись, но отец все вообще сердился на Чжан Хэ, да и тот вёл себя немного непривычно. Через некоторое время Чжан Хэ уехал. На прощание Чжан Хэ подарил тебе собственноручно изготовленную безделушку, которую ты хранишь до сих пор. (Привезти безделушку и скинуть ее фото мастерам до игры. Чжан Хэ выглядит, как игрок Луч. Если увидишь без маски, узнаешь. Важно! Если захочешь списаться с игроком о прошлом, это нужно делать через мастера)
Твой помощник
Когда Бай Цзи впервые увидел мальчишку Чжан Хэ, первая мысль была, что от этого воробья пользы не жди. Он не хотел брать его к себе в помощники, но совсем игнорировать новобранца было как-то нехорошо. Поэтому Бай Цзи подошел и спросил как того зовут. «Чжан Хэ» - ответил пацан, а потом улыбнулся так солнечно, что Бай Цзи с трудом удержался от ответной улыбки. Это заставило генерала продолжить разговор, в котором мальчик внезапно показал себя не с худшей стороны. В помощники к себе его Бай Цзи все-таки взял… после чего неоднократно вспоминал пословицу о поступках и их последствиях.
Чжан Хэ был очень старателен, иногда даже слишком. Он не так много знал, но довольно быстро учился. Вот чего ему не хватало, так это выдержки. Что бы ни случилось, он никогда не унывал, был всегда весел и приветлив. И Бай Цзи это нравилось, хотя виду он не подавал, всегда был строг и требовал от подчиненного серьезности.
Однажды Чжан Хэ подрался с другим военным немного старше его по возрасту и рангу. Был бит, но все равно вставал и кидался в схватку. Бай Цзи с трудом оторвал мальчишку от противника, который был уже сам не рад, что связался с этим демонским отродьем (как тот шипел сквозь зубы). Бай Цзи пытался добиться от Чжан Хэ, в чем была причина этой драки, но Чжан Хэ упорно молчал. Бай Цзи отчитал мальчишку, назначил тому наказание, которое сам и исполнил - высек его самолично. Чжан Хэ принял все молча, потом на ночь где-то спрятался, явно зализывая раны, а утром явился пред очи командира, бледный, но собранный и готовый к службе. Прежняя веселость вернулась не сразу. А до Бай Цзи потом донесли, что тот, с кем Чжан Хэ подрался, высказал при нем сомнения в том, что генерал Бай занял генеральскую должность не в силу личных заслуг, а по какой-то протекции или в силу огромного везения, которое обернется потом проблемами для армии.
Еще был случай, когда Бай Цзи уронил на привале в озеро подвеску, что постоянно таскал с собой — она была ему дорога, но не настолько, чтобы сильно огорчаться. Каково же было его удивление, когда к нему в шатер явился мокрый и дрожащий от холода Чжан Хэ, протягивающий ему эту самую подвеску. Оказалось, что этот юный идиот залез в холодное горное озеро и обшаривал дно у берега, пока не нашел безделушку. После этого он конечно же простыл и некоторое время лежал в горячке. Бай Цзи удивлением для себя осознал, что ему страшно за помощника. Генерал выделял каждую свободную минуту, чтобы лично ухаживать за мятущимся в горячке юношей. Наградой ему была слабая еще улыбка очнувшегося Чжан Хэ.
Это были светлые времена, наполненные грустью и радостью. Хотя Чжан постоянно умудрялся вливать в какие-то неприятности, за которые ему изрядно влетало, на самом деле Бай Цзи не мог на него долго сердиться. И часто одной задорной улыбки мальчишки хватало, чтобы даже самый трудный день показался не таким уж плохим. Хотя нельзя не отметить, что Чжан Хэ попадал в неприятности постоянно, иногда его просто приходилось вытаскивать, а иногда он и генерала втягивал
(_ Чжан Хэ выглядит, как игрок Луч. Если увидишь без маски, узнаешь. Важно! Если захочешь списаться с игроком о прошлом, это нужно делать через мастера_)
о твоей телохранительница и о зелье бесплодия
Еще один вызов судьбы случился лет 6 назад. Твоя телохранительница, дурочка, совсем ещё юная, влюбилась в твоего брата! И что она в нём нашла. Ладно, ты решила, что пусть, чем больше он занят новой любовницей, тем проще твоему мужу руководить страной. Вот только ты не могла допустить, чтоб у брата появился еще один наследник. К удаче для тебя, у тебя была проверенная поставщица известного зелья, а телохранительница часто ела в вашем доме, и добавлять в пищу это снадобье было совсем несложно.
Около 4 лет назад девочка проявляла всё больше и больше глупости. К твоим поручениям относилась всё менее ответственно, а брат смотрел на неё всё более нежно, и ты (с некой печалью) решила, что надо от неё избавиться. Как удачно, как раз собирался очередной поход в земли тварей, и твоя дурочка рвалась туда. Конечно. ты «милостив позволила» ей набираться опыта. И наняла убийцу. Не из числа своих людей или близких к мужу, всё же они были знакомы давно с Ли Мэй, вдруг бы рука не поднялась. Ты наняла убийцу из школы Солнце Востока — они специализировались на том, что обучали убийствам детей. Ребёнок — это идеально. такой наёмник точно сможет подобраться близко к глупенькой девушке, которая грезит о замужестве и детях. А чтоб на тебя ничто не указало, ты передала деньги якобы от имени вана Цао лично. Мало ли что, вдруг ребенка поймают и допросят.
На днях ты увидела, что в дом госпожи Фэй входила Жэнь И — ты хорошо помнишь эту женщину, она много лет была ученицей той "дамы известной профессии", которая готовила снадобья для тебя. Та женщина уже умерла. Неужели теперь услуги по избавлению от ненужных детей потребовались вдове, которая так громко утверждала, что никогда не возьмёт себе мужа?
Карточка узнавания
Карточка узнавания
Карточка узнавания
Поход к тварям и его последствия.
12 лет назад ты отправился в поход на на территорию тварей.
Ехал ты туда не только ради необходимой информации, обновления карт и тому подобного. Было еще две причины.
Первая — это возможность взять с собой Хо Юнли. Она давно просила отца отпустить её, но тот раз за разом ей отказывал, мол, мала слишком. Может он был и прав, но ты уговорил Бесстрашного Хо отпустить девушку с тобой под твою личную ответственность. И за время похода она набралась опыта и проявила себя как талантливый целитель. Ты же просто наслаждался возможностью быть рядом с ней.
Вторая причина далеко не столько радостная. Незадолго до отъезда тебя призвал к себе министр Чжан, человек, очень помогавший тебе в столице с продвижением. Он рассказал тебе, что красотка Сяолу, загадка столицы — на самом деле прямой потомок правителей северной Гу, чью родню лично убил ваш ван с сестрой. Она околдовала и соблазнила его и теперь нашептывает ему, что и как он должен сделать, чтоб привести страну к краху. Минстр сказал, что эта ведьма хочет пополнить запасы для своих зелий и собирается отправиться на земли тварей. Министр устроил так, чтоб она ехала с вами. И ты знал, что должен сделать — уничтожить её!
В тот поход отправилось и еще несколько довольно молодых ребят кроме девы Хо, твой подручный Чжан Хэ и Дин Ци. Он был вроде воспитанника Гун Сяолу, ты немного опасался его, но эта троица была совсем безбашенная, он постоянно шутили, много баловались и регулярно получали нагоняй (хотя ты и наказывал их мягко и вообще... хотел бы присоединиться к ним, но статус обязывает!). Тебя радовало то, как чисто и искренне смеялась тогда дева Хо.
Та поездка закончилась трагедией. Ты вызвался сопровидить Гун Сяолу якобы за целебными травами, и, оставшись с ней наедине, убил её. Ты сделал это быстро. Колдунья или нет, но всё же женщина. Но оказалось, что вы не были наедине, за вами тайком увязался Дин Ци. Тогда ты знать не знал, что такое «искажение ци», но он будто озверел. Тебе до сих пор в кошмарах снится тот день: он уже не был похож на человека, глаза его горели красным огнём, вены вздулись, а из горла вырывался леденящий душу звериный рёв, даже близко не похожий на мальчишеский голос. Ты возвращался к месту встречи со своими людьми, небольим отрядом, уходившим на разведку. И тут ты увидел Дин Ци: с неотвратимостью лесного пожара и нечеловеческой скоростью он нёсся к вам, он буквально разорвал грудь одному товарищу, полоснул когтями по второму, оторвав тому руку, и приближался к тебе. Ты был наготове, ты смог отразить пару ударов, но всё же тебе никогда не попадался такой яростный и быстрый соперник. А далее... ты не понял, что произошло, какая-то яркая вспышка ослепила и и оглушила тебя. Дальше были только тьма и боль. Как оказалось, именно Чжан Хэ, видевший нападение и по случайному совпадению оказавшийся за спинами пострадавших и потому пострадавший меньше других, дотащил тебя, истекающего кровью, до девы Хо. И она исцелила тебя. Рана была тяжелее всех, какие ты когда-либо получал. Надо отдать ей должное — девчушка не растерялась. Но ты очнулся лишь через несколько дней. Как и Чжан Хэ, ибо едва ты оказался в руках целителя, он потерял сознание от собственных ран. Также вы узнали, что Дин Ци успел убить троих ваших спутников.
Когда вы поправились достаточно, то вернулись в столицу.
Ты быстро понял, что стал слабее. Ты как и ранее мог сражаться, но после каждого серьёзного боя тебе становилось плохо, и ты не понимал, что такое с тобой случилось. Лекари осматривали тебя. Но только разводили руками «последствия раны». Ты смирился. Особенно после того, как понял, что состояние не ухудшается. В случае необходимости ты сможеь дать отпор почти любому, а раны.. а как их избежать?
Однако, Чжан Хэ по возвращению домой стал вести себя странно. Отлынивал от всего, всё больше дурачился.. Мол на турнир ему лень. Вместе тренировки пойти? Не, лучше до весеннего дома и так далее...
Помня, что именно он спас твою жизнь, рискуя своей, ты терпел много месяцев. Ты говорил с ним, просил взяться за ум не раз и даже не десять! Но потом не выдержал даже ты — и прогнал его. И он ушёл, подальше от столицы. Ты не видел его с тех пор, но ты скучаешь по нему... Интересно, жив ли он еще? Где он?
Что-то странное стало происходить с твоей дочерью после её возвращения из школы Солнца востока. Да, она стала намного сильнее и крепче. Но иногда у неё случаются приступы непонятной боли. Не является ли это тем же случаем, что и с тобой и твоими последствиями от ран?