Кабаки, наливайки, бордели, игорные дома (запрещенные Кораном, но существующие подпольно).
А так же музыканты, трубадуры, циркачи и т.д
Об этом месте ходят легенды: некоторые страшные, некоторые смешные и не убедительные. Но все истории, плохие и хорошие, сплетаются в единой мысли - равных этим людям нет. Загляните за узорчатый полог их шатра, и да узрите чудо, что творится на ваших глазах.
Конферансье́. Преданный слуга Аллаха, добродушный и приветливый человек, любит своё дело. Его отец, хозяин цирка, недавно пропал и пришлось взять дела в свои руки. Заботится обо всех и каждом в своей труппе как о родных.
Сестра хозяина цирка, танцовщица.
Когда Тэхирих танцует зал окутывает тишина, никто не может отвести глаз от этих плавных и чарующих движений. Старцы вспоминают дни своей юности, девушки пытаются запомнить движения, а юноши сидят оцепенев.
Гадалка. Скромная красивая женщина, в необычных одеждах, верит что её благословил Аллах святым даром видеть будущее. Искренне рада дать надежду людям и очень не любит их расстраивать.
Гимнастка. Пылкая девушка любящая удивлять публику своей гибкостью. Упорным трудом оттачивала своё мастерство годами. Мечтает о достойном и добром муже.
Факир. Да у этого парня вместо крови пламя, не иначе! Ты только посмотри! Он дышит пламенем! А на коже нет ожогов! интересно он совсем не чувствует жара?
Фокусник. Это что, магия? А может быть сам Аллах одарил пристальным вниманием появление на свет этого юноши? Откуда взялась эта роза? а куда исчез кошелек? Куда смотрят Мухтасибы?!
Клоун. Добрая улыбка этого парня заражает толпу радушием и весельем, ловкие пальцы творят чудеса, а звероподобные ужимки приводят детей в восторг.
Обезьянка. Маленький, неуёмный комок шерсти, забавляет посетителей своими ужимка и строит рожицы детям, но советую следить за своими карманами.
Метатель кинжалов и стрелок из лука. Жестокий, жадный и беспринципный, совсем недавно появился в заведении. Кто знает, когда у него дрогнет рука или в какой момент ему надоест пускать стрелу в статичные мишени?
Это место мирные жители стараются обходить стороной. Но все же, когда загораются факелы на трибунах, что-то звериное начинает бурлить в груди, глаза зажигаются азартом, а рука сама тянется к кошельку, чтобы отсчитать сумму ставки. Здесь - не просто драки без правил, здесь - настоящее искусство, где жизнь идет рука об руку со смертью.
Потерял отца в раннем возрасте, был подобран ещё мальчишкой Кей-Хосровом. Друг Кей-Кавуса, предан исключительно султану. Заурядная внешность, острый ум и нестандартное мышление. Владеет бойцовской ямой.
Местный раб. Управляющий. Довольно дисциплинированный мужчина. Никогда в своей жизни не предавался азарту, потому что прекрасно знает, что дороги назад не будет – этот путь цикличен. Не очень любит рассуждать о несправедливости этого мира, так как жизнь его полностью устраивает. Хороший хозяин, любимое дело, слаженная работа подчиненных – что еще нужно для счастья?
Испанский раб, принимающий ставки. Двуличен и алчен, но очень трепетно относится к ведению бухгалтерии. Пожалуй, это единственное, что он выполняет на совесть. Подвешен на язык и умеет продать любую идею. Ему не свойственна азартность, но он обязательно поощряет это в других людях – ведь благодаря бесконтрольности подобных стремлений, бойцовская яма столь успешна.
Местный раб, охрана заведения. Довольно высокомерный, но исполнительный мужчина. Не способен вынести жизнь в одиночестве, очень сильно ценит тесное общение с собратьями по неволе.
Английский раб, охрана заведения. Добродушный мечтатель. Он ощущает романтику во всем что делает, и старается находить красоту даже в самых мрачных ситуациях. Вард может нервировать товарищей своим необдуманным оптимизмом, но его бесстрашие и неустанное стремление к идеалам делают его надежным другом и союзником в трудные времена.
Испанский раб, охрана заведения. Всю жизнь чувствовал себя бестолковым до момента, пока его не взяли в рабство. Как ни иронично, лишь в неволе жизнь стала ему мила. Полный энтузиазма, он все время думает, чем бы разбавить трудовые будни.
Боец. Легенда ямы по прозвищу Абасса Абу-л-Дари. Византийский раб. Большой и сильный боец с несколько грубым характером. Он неудержим в ярости и всегда становится центром внимания на арене. Велизарий открыт миру, предпочитает прямолинейность и не боится сталкиваться с трудностями лицом к лицу. Под его внешней грубой оболочкой кроется заботливая натура - Велизарий способен постоять за своих в трудной ситуации.
Боец. Легенда ямы по прозвищу Анмар Абу-л-Кахтан. Местный раб. Молчаливый и таинственный мужчина, обладающий особым искусством владения мечом. Он умеет действовать с уверенностью и точностью, при этом оставаясь пугающе холодным в своих действиях. Дамиан одиночка по натуре и часто погружается в собственные раздумья.
Боец. Русский раб. Спокойный и уравновешенный боец, который всегда находит выход из сложных ситуаций с помощью интеллекта и сноровки. Он может быть сдержанным в общении, но его стратегические способности делают его востребованным и уважаемым членом группы.
Боец. Английский раб. Клетус воплощает доблесть и отвагу. Всегда готов бросить вызов и сражаться с врагом, несмотря на страх и опасность. Он обладает непоколебимым характером и никогда не сдается перед трудностями. Его сила и уверенность в себе впечатляют и вдохновляют других бойцов.
Борец. Византийский раб, недавно приобретенный владельцем. С детства мечтал реализовать свой творческий потенциал в музыке, но жизнь заставила сражаться за собственное существование. Никогда не учился владению оружием нацелено, но при виде опасности в нем пробуждается агрессивный зверь, загнанный в клетку.
Борец. Русский раб. Он является примером смирения и покорности перед Всевышним, чья вера помогает ему преодолевать все трудности и преграды. Терентий обладает стойким духом и бесконечным терпением, всегда готовый принести жертвы ради своих принципов и защиты священных ценностей. Недавно был перекуплен, так как бывший хозяин разорился, а Шахбазу захотелось легендарного новгородского бойца себе в коллекцию.
Перванэ (главный визирь) при дворе Кей Кавуса I, хранитель печати. Прославился не только своей мудростью, но и исключительной учтивостью в ведении дел.
Образованный, амбициозный, умный человек, владеющий несколькими языками. Известен своим саркастичным нравом. Визирь зажег у султана огонь страсти к знаниям. Ибо легче завоевать мир, чьи сокровенные тайны тебе известны, чем яростно прыгать в беспросветную бездну.
Владеет чайным домиком, куда часто приглашает различных господ для приятного времяпрепровождения.
Раба, а ныне управляющая чайной. Ответственная и целеустремленная. Тоже кайна, в прошлом раба Мухаммеда ибн аль-Махди, которому родила нескольких детей. После его смерти была перекуплена Главным Визирем. Души не чает в работницах, которых хозяин отбирал с особым подходом. Перванэ часто посещает чайную в компании других господ, чтобы беседовать о политике или порассуждать о судьбах мира, потягивая ароматные напитки. А кайны услаждают их слух музыкой и читают поэтические произведения собственного сочинения. Но не стоит обращаться с девушками недостойным образом, ведь они не позволяют себе ничего, кроме того, что одобряет Аллах.
Местный раб, охрана чайной. Относится к девушкам как к младшим сестрам. По натуре холоден, но тактичен. Веселье ему почти не знакомо, за исключением случаев, когда кайны со скуки умудряются уговорить его на маленькие шалости.
Местная раба. Является дочерью Главного Визиря и его домашней служанки Фатимы. Отец, ничуть не смущаясь, продал её в рабство для того, чтобы девочка получила профессию кайны. После ее обучения, он выкупил дочь и отправил работать в чайную, которой владел. В последнее время один из посетителей проявляет активный интерес, Асель даже показалось, что они знакомы. Но вспомнить ей так и не удалось. Возможно, будь Хусейн поразговорчивее, получится выведать у него причину такой заинтересованности, а пока он лишь очередной мужчина в жизни кайны, любующийся предметом роскоши.
Не любит говорить о своем прошлом. Ее любимая тактика общения – отвечать вопросом на вопрос. Полемизировать о дихотомии добра-зла куда интереснее, чем слушать историю девушки с избитой историей жизни.
Французская раба. Нет более активной женщины, чем Берзэ. Сообразительна и остра на язык. Умеет писать как бесподобные, западающие в самое сердце поэмы, так и комичные, наполненные лишь иронией повседневности, стихи. Очень музыкальная, везде слышит ритм, который можно использовать как мелодию для танца. Не так давно один из послов стал распространять про нее нелицеприятные слухи, а кайна, воспользовавшись вниманием, ответила комичной касыдой, которая нашла отклик у публики.
Итальянская раба. Игривая, дружелюбная и очаровательная особа. Красиво поет и может аккомпанировать на уде. Умеет очень быстро найти общий язык с детьми в частности из-за того, что часто с ними играет. Недавно предложила хозяину приобрести некоторые игры, дабы гости имели возможность развлечься за безобидным занятием.
Византийская раба. Очень яркая женщина, которой свойственно самообладание. Она долго ему училась, так как всегда была эмоциональной натурой, но мало кто ее таковой запомнил. Однажды разозлённая высокомерием своего поклонника спела ему сто различных песен, написанных с использованием одного звукоряда, все в одном ритме и с одинаковым ладом. Подружилась с Сибиллой Лучио. Недавно на нее попытались напасть, но Хусейн-ага подоспел ровно в тот момент, когда могло случиться необратимое. К сожалению, преступника не поймали, но Феодора чувствует себя обязанной своему герою и обдумывает варианты благодарности.
Византийская раба. Утонченная и изящная натура была ей свойственна с ранних лет. Быстро обучаемая, всегда получала похвалу от учителей во время обучения на кайну. Любимый предмет – музыка. Она мечтает запасть в душу обеспеченному молодому мужчине, который сможет содержать ее годами. Оттого ни один посетитель в богатых одеждах не останется без ее внимания.
Постоялый двор
Владелец. Самый радушный и гостеприимный хозяин в Малой Азии, встретит как брата, накормит как свата, проводит как любящая бабушка. Любит пообщаться с посетителями, всегда знает что происходит в дальних регионах и самые свежие сплетни.
Управляющий (хостел). Внимателен к нуждам постояльцев, справедлив и рассудителен, пользуется уважением слуг, чутко относится к персоналу, но и бездельничать не позволит.
Раб. Бывший крестьянин из Византии, был продан за долги работорговцам, выкуплен хозяином Караван-Сарая, трудолюбив и расторопен, скучает по пиву и вину.
Раб. Один из караванов оставил его в качестве платы за постой. Отлынивает от работы, старается не попадаться на глаза управляющему, за что часто бывает наказан.
Свободная женщина, вдова. Муж умер в войне с неверными. Хабир ибн Барзулав взял на работу и достойно платить за труд.
Конюх. Истинный сын степей, а в степи без коня как без ног. Знает все тонкости обращения с животными, чем кормить, как лечить, ухаживать и заботиться. Мечтает обзавестись собственным табуном.
Охрана. Старые раны не позволяют вновь отправиться в поход. Заключил договор с хозяином караван-сарая на охрану и обеспечение безопасности постояльцев. Подпруга уже не скрипит под верным конём, но горячий нрав сдешных постояльце не даёт расслабиться старому вояке.
Хозяин. Днём этот человек лучший друг мухтасибов, а ночью.. Как славно что Аллах не видит того, что творится ночью, а ночью бурный поток денежных средств меняет своих хозяев, делая чуточку богаче скромного хозяина игрального дома, который радушно предложит кубок вина или кумыса.
Пока ты смотрел в её чарующие глаза, кости сменили грани, докажи теперь, что ты не верблюд.
Эта красавица с радостью принесет вам напитки и фрукты. А еще она знает где лучше потратить или припрятать выигрыш, ведь ночь темна, а золото ярко.
Рабыня. Выполняет чёрную работу, держит заведение в чистоте, моет посуду и готовит еду. Старается не попадать на глаза посетителям, завидует остальным девушкам заведения. Мечтает когда нибудь обрести свободу.
Крупье. Знает как выкинуть на костях нужные цифры и какие карты у тебя на руках. Читает соперников как открытую книгу, с улыбкой отдаст выигрыш, ведь он точно знает - заведение всегда остаётся в плюсе.
Казначей. Деньги любят счёт, знает сколько заработано, а сколько потрачено, почем нынче вино и с кем надо поделиться чтобы избежать божьей кары.
Глава охраны игорного дома, вычисляет мошенников и лишает их пальцев, особо ретивых лишает и руки. Пресекает споры и беспредел. Не позволяет распускать руки посетителям: для плотских утех есть иные заведения.
Охрана. Пылкий юноша влюблённый в Алфи Назию, мечтает заработать денег и выкупить возлюбленную. Не одобряет деятельность заведения, но чего только ни сделаешь ради любви.
Охрана. Сын главы охраны игорного дома, учится семейному бизнесу, стремится впечатлить отца своей удалью и смекалкой.
Охрана. Молчаливый и суровый воин, часто одного взгляда этого мужчины достаточно, чтобы утихомирить буйных посетителей. Закалённый в боях воин отвечает за сохранность выручки и казначея в частности.
Охрана. Пусть вас не вводит в заблуждение дружелюбие и вежливость этого молодого мужчины, оружием он владеет не хуже султанской гвардии. Легко может затеряться в толпе, предупредить о затевающейся облаве и защитить интересы заведения.