Спецгруппа

Есть три градации возрастов.
Юный — вы только входите в жизнь. Время для первого брака.
Средний — вы уже состоявшийся человек, возможно, у вас есть дети.
Старший — у вас в жизни уже много было, возможно, у вас есть внуки.
Старшие не обязательно старики, это условное «после 40».
Любви все возрасты покорны, так что каждый персонаж по желанию может жениться / выйти замуж.

Юный Спецгруппа
Средний Спецгруппа
  • Почтенный судья Ду (Ду Фэн) Макс

    Один из самых уважаемых людей в городе. Вдовец, не очень молод, но хорош собой. Болинь – тихий городок, у судьи дел немного, а потому в свободное время он нередко читает старинные повести о странных делах.

  • Старшая госпожа Ван, урожденная Сун (Сун Мэй) Лэсси

    Суровая матрона, привыкшая повелевать домочадцами. Верит, что сына надо женить на богатой, а влюбленности и сердечные увлечения – глупости, недостойные разумного человека. Родом из семьи ученых Сун.
    Охотно дает деньги в долг остальным семьям города. Разумеется, не просто так, а за хороший процент.

  • Ли Второй

    Недавно был найден мертвым, на опушке леса. Упал, ударился о камень головой и истек кровью. Семья его похоронила и оплакала. На данный момент главой семьи считается вдова покойного
    Ремесленник с мозолистыми руками и вечной думой о деньгах. Говорят, что ради денег он готов на все. В любом случае, ни от какого заработка он не отказывался.

  • Госпожа Ли, урожденная Чжу (Чжу Яньянь) Glucka

    Его жена, болезненная и ворчливая женщина. Верит, что её беды – от злых духов, и тайком ставит им подношения, а потом ругается с мужем из-за «пустых трат».

  • Сваха Чжэнь (Чжэнь Исюэ) Руфь

    Тетка братьев Ли по матери, сваха, повитуха и немного гадалка. Подбирает пары, составляет гороскопы. Явно знает больше, чем признаётся.

  • Господин Чжан (Чжан Е) Крюкот

    Солидный купец, большой любитель вина, красивых вещей, красивых женщин. Одни говорят, что он сказочно богат, другие - что он давно в долгах.

  • Госпожа Чжан, урожденная Ван (Ван Кайсин) Райдо

    Его строгая жена. Держит весь дом, включая мужа, в ежовых рукавицах. Имеет мнение по всем вопросам. Тетка молодого господина Ван по отцу.

  • Большой Лю (Лю Саньдао) Дарья Момотенко

    Помощник господина Чжана. Одни находят его усмешку крайне неприятной, другие – весьма интригующей.

  • Наставник Сун (Сун Чжимин) Артём

    Знаток древних книг, канонов и ритуалов. Некогда первый красавец Болиня.

  • Госпожа Сун, урожденная Луань (Луань Тао) Татьяна Голубева

    Супруга Наставника Сун, честолюбивая мать, мечтающая о чиновничьей карьере для сына. Постоянно твердит, что "знатный род начинается с успешного экзамена", что странно, ведь ее мужу экзамен не помог. Говорят, что за ее браком с наставником Суном скрыта какая-то ужасная или романтическая история.

  • Солдат Ма (Ма Цзянь) Тим

    Брат, кузен или еще какой-то родственник покойной матери братца Лю, опытный солдат, получивший травму на войне. Знает множество историй.

  • Старший аптекарь Чэнь (Чэнь Лафэн) Терри

    Опытный аптекарь, знающий тайны всех трав. Искал секрет бессмертия, вроде бы не нашел, но зато лекарства делает отменно.

  • Второй аптекарь Чэнь(Чэнь Миншэнь) late

    Младший брат главы дома, лекарь. Беспутный, но талантливый, вечно пропадающий то в кабаках, то в горах в поисках редких трав. Лечит вином и странными шутками. Считается красавцем, но почему-то до сих пор не женат.

  • Мастер Хуан (Хуан Увэй) Азарт

    Мастер похорон, полностью седой, хотя еще довольно молодой мужчина. Говорят, он бывший монах, видит духов, знается с лисами и прочую подобную чушь, которую всегда говорят о тех, кто занимается этим ремеслом.

  • Госпожа Хуан (Хуан Фэйэр) Винсдейл Адамс

    Его сестра. Одни говорят, что она вдова, другие – что муж дал ей развод. Помогает брату, а еще изготавливает талисманы.

  • Чиновник Хэй (Хэй Мао) Кайэр

    Дальний родственник братца Лю. Один из немногих чиновников в городе, кому действительно хватает работы. Регистрирует приезжих, умерших, новорожденных, браки, разводы и т. д.

  • Первая барышня Шань (Шань Байлань) Лиля

    Бойкая и хозяйственная женщина, недавно приехавшая в город с младшими сестрами и открывшая лавку с чаем и сладостями.

  • Господин Цао (Цао Сы) Liv_Lacerta

    Обаятельный мужчина неопределенного возраста, которому сестры Шань разрешили поставить в своей лавке столик для игры в кости

  • Господин Бай (Бай Линхэ) Хейтэлл

    Уважаемый в городе человек. Говорят, он даже сдал провинциальный экзамен, а потом несколько раз пытался сдать экзамен в столице.

  • Вдова Дин, урожденная Бай (Бай Цинфэн) Линойя

    Младшая сестра господина Бая, недавно вернувшаяся в родной город вместе со своим дочерью. Известная в провинции поэтесса.

  • Господин Цзя (Цзя Чжунвэй) Шелест

    Воспитанник уже умершего старого господина Бая. Уходил то ли в армию, то ли в наемники, то ли вообще в контрабандисты, и около года назад вернулся домой.

  • Средняя барышня Бай (Бай Моли) Нэн

    Средняя сестра господина Бай. Почему-то так и не вышла замуж, хотя в свое время к ней много кто сватался.

  • Тетушка Ду (Ду Линлин) Ви

    Незамужняя тётушка средних лет, помогает судье Ду вести дом и воспитывать дочь.

  • Распорядительница Сун (Сун Сяолань) trollenok

    Сестра господина Сун, уважаемая дама, городской распорядитель церемоний

  • Госпожа Фэнь (Фэнь Иньфэнь) Flame

    Дальняя родственница семью Лю, только что приехала в Болинь, узнав про кончину главы семьи и его жены. Столичная изысканная дама, вызывает некоторую робость у горожан.

Старший Спецгруппа
  • Почтенный Ван, он же дядюшка Ван (Ван Исин) Морра

    Дальний родственник молодого господина Ван, бывший чиновник, любитель вина и долгих рассказов о «своих связях в столице». Помнят ли о нем эти связи – вопрос отдельный.

  • Даос Сюй (Сюй Цзыяо) Макс

    Живущий на горе даос с посохом, украшенным красными лентами. Говорит загадками, а когда пьёт чай, кажется, будто пар от чашки складывается в странные знаки.

  • Дядюшка По (По Чжэн) AruS

    Слуга, который живет в этом доме столько, сколько братья Ли себя помнят. Помощник, советчик, надежный друг.