Кроме родовитых семейств, наделенных властью и титулами, в Риме также живут люди, чье происхождение не является настолько высоким, а родственники - не занимают важных должностей. Многие из них, тем не менее, весьма богаты и влиятельны…
Весьма уважаемая в Риме семья. Для того чтобы причислить себя к знатным семьям им не хватает всего чуть-чуть. Чуть-чуть влияния, чуть-чуть денег, чуть-чуть древних имён в семейном древе.
Доктор права, обучался во Флорентийском университете. Его услугами пользуются самые именитые граждане Рима. Он называет себя независимым экспертом и хвалится тем, что его мнение невозможно купить. Похоже, это действительно так, стоит только посмотреть на суммы его гонораров и представить сумму взят-ки. Такое по плечу не каждому.
Мессир Фальконе амбициозный и хваткий человек. Все дела он решает быстро и профессионально. Говорят, что он поклялся, что именно при нём его семью, наконец, на-зовут знатной. Просьба Джованни делла Ровере о свадьбе его сестры со вчерашним простолюдином заметно ударила по его самолюбию и спутала его планы.
Семья Оттавии была богата и отдала за дочь очень хорошее приданое. Однако знатным происхождением она похвастаться не могла. Выгоду от этой сделки получили оба супруга: Эудженио упрочил свои финансы и получил хорошие земли, а Оттавия смогла повысить свой статус. Это было то, о чём она мечтала с юности. К сожалению, исполнившиеся мечты частенько портят людей. Из милой девушки Оттавия превратилась в жадную и высокомерную женщину. Она постоянно заботиться о том, чтобы все окружающие помнили о её статусе и богатстве, часто бессмысленно тратит деньги, из одного желания продемонстрировать свои финансовые возможности. Оттавия одевается броско и дорого. К сожалению чувство меры и вкуса не входят в список её достоинств.
Сын Эудженио и Оттавии. Молодой человек двадцати лет. Хорош собой, остёр на язык и клинок. Отучился во Флорентийском университете, но, вопреки воле отца окончил не факультет права, а факультет свободных искусств. Отец узнал об этом только по его возвращении домой, и долгое время был в ярости. Он грозился лишить Валентино наследства, но молодого человека не пугали эти угрозы. Валентино сплошное разочарование отца. Он уже несколько раз срывал матримониальные планы родителя и никак не хочет браться за ум. Однако стихи Валентино пишет превосходные и легко цитирует по памяти древних авторов. Слабое утешение для практичного отца.
Младший ребёнок, любимое дитя. В ней не чают души и родители, и старший брат. Отец дал ей разностороннее домашнее образование. Особенно по душе девушке пришлись астрология и астрономия. Она любит наблюдать за звёздами и легко может составлять гороскопы. Многие дамы, прознав об этом, с удовольствием ходят к Лауре в гости. Сама девушка утверждает, что прекрасно знает свою судьбу. Ещё бы - отец возлагает на её будущее замужество большие надежды. Лаура готова беспрекословно выйти замуж за человека, которого он укажет. Если только он подойдёт ей по гороскопу, конечно.
Не может похвастаться высоким происхождением, но является весьма состоятельным семействрм
Апостольский секретарь Папы Сикста IV. Родом из Милана. Джорджио не может похвастаться высоким происхождением, но является весьма состоятельным человеком и владеет роскошной виллой в пределах Рима. Женат на известной римской куртизанке Ваноцце деи Каттанеи
Жена Джорджио делла Кроче, апостольского секретаря, владелица одной из известнейших римских гостиниц. Ванноцца некогда была одной из самых блистательных римских куртизанок, но потом оставила ремесло и вышла замуж. К несчастью, первые её два брака не продлились долго, поскольку оба её мужа умерли. Недавно Ванноцца вышла замуж в третий раз, и пока не собирается надевать вдовий наряд.
Старший сын Ваноццы, родившийся во время её первого брака. Предпочитает, чтобы на испанский манер его называли «Хуан». Юноша известен за свой вспыльчивый нрав и спесь, нехарактерную для человека его происхождения.
Слуги семьи делла Ровере.
Личный секретарь Джованни делла Ровере. Посвящён во многие его дела. Он хитёр, остроумен и пронырлив. Тайна его происхождения теряется в римских трущобах и всем своим благосостоянием он обязан делла Ровере и выгодной женитьбе. Хотя сам говорит, что в первую очередь - своему уму. Разве смог бы он без него стать незаменимым человеком в доме своего патрона? Благодаря связям, оставшимся ещё с прошлых времён, Марио осведомлён о городских событиях получше патрициев.
Супруга Марио, сестра Эудженио Фальконе́. Была отдана замуж за человека, значительно уступающего ей происхождением и богатством по личной просьбе Джованни делла Ровере. Очевидно, что брат, давно уже бывший главой семьи, имел на неё другие планы. Но в последнее время личным просьбам семьи делла Ровере в Риме отказывать не принято. Мессир Фальконе́ был не рад своему зятю, но отдал за сестру причитающееся приданое, предупредив, впрочем, Марио, что если он хоть раз обидит Элену, то не сносить ему головы. Сама Элена ведёт себя с супругом надменно и не упускает случая напомнить ему, что он совсем недавно поднялся из грязи и в этой же грязи, по её мнению ему и место. В остальном это приятная и доброжелательная женщина. Когда Джованни женился, то служанкой его молодой супруги предложили стать Элене. Судя по всему такая честь сколько-то примирила женщину с постылым браком.
Старший брат Марио. В отличие от младшего брата известен не умом, а кулаками. Поговаривают, что во времена бурной юности был горьким пьяницей и драчуном. Иногда Марио удавалось заручиться его поддержкой, но, по совести сказать, от Тито бывает больше толка, когда он, упившись, мирно спит под столом. Казалось бы, такого родственника незачем извлекать на свет Божий, однако Марио выхлопотал для непутёвого братца должность охранника при своём патроне. Надо отдать ему должное, при господине Тито пытается держать себя в руках. Это у него получается не всегда, но Джованни делла Ровере, похоже веселит его неотёсанность
Самый младший брат Паппалардо. Марио с прискорбием вынужден был признать, что братец его туп как пробка, но не в меру амбициозен. Пытаясь исправить ситуацию, он отправил Лелио учиться во Флорентийский университет. Ему остаётся только надеяться, что из этого выйдет толк.
Слуги семьи Орсини
Семья Энрико уже много лет служит роду Орсини. Многие поколения Карлетти занимают престижные должности в доме Орсини - управляющих, экономов и дегустаторов. Энрико, бывший старшим сыном, выучился на врача и теперь заботится о здоровье своих патронов. Конечно, он оказывает услуги не только им, но и другим гражданам Рима, способным оплатить его мастерство. Злые языки поговаривают, что он мешает для Орсини не только лекарства, но это всего лишь слухи.
Младший брат Энрико Карлетти, Эрнесто, преподает право во Флорентийском университете.
Часто помогает женщинам рода Орсини по хозяйству. Скромная и благожелательная женщина, старается всем угодить. Марчелла считает, что живёт тихой и спокойной жизнью, единственное, что её тревожит - это дурные сны, из-за которых она часто плохо спит по ночам. Она души не чает в своем сыне Ромоло, и очень беспокоится о нём. Её чрезмерная опека вызвана тем, что он родился недоношенным, и с младенческого возраста мать переживала за его здоровье.
Любимый и единственный ребёнок в семье. Нужно сказать, что у отца действитель-но хватает поводов им гордиться. Юноша хорош собой, сообразителен и схватывает всё на лету. Сам Джакомо Орсини принимал участие в судьбе мальчика. Он позаботился о том, чтобы сын его преданного слуги получил хорошее образование, а когда юноша возмужал, взял его к себе на службу в качестве секретаря. Ромоло совсем немного успел пробыть на этой должности, но уже успел хорошо себя зарекомендовать перед своим патро-ном.
Слуги семьи Колонна
Почтенная вдова, честная скромная женщина. Супруг её, Муцио, был кровельщиком и окончил свою жизнь вполне обыденно - сорвался с крыши. Его смерть не выглядела бы примечательной, если бы не произошла ночью. Многие пытались выведать у монны Николы что же он забыл там в ночной час, но бедная вдова в ответ заливается горькими слезами. Даже не смотря на то, что со смерти мужа прошло уже пять лет. Наверное, она его сильно любила. Сейчас женщина, как и раньше, помогает вести хозяйство в доме Колонна и выполняет личные поручения сеньоры Филиппы Колонна.
Один из многочисленных родственников покойного Муцио. Кажется кузен. Или племянник, кто их разберёт. Родственники Мартинелли то и дело приезжают в Рим со всех уголков Италии. Муцио, при жизни очень гордился своим большим и дружным семейством. Паоло приехал в Рим совсем недавно. Это улыбчивый и услужливый молодой человек. Он кажется чересчур наивным и восторженным, но обманывать его мало кто рискует. Ходят слухи, что он неплохой фехтовальщик, и даже воевал в качестве наемного солдата. Кажется, Паоло приехал покорять Рим и надеется найти здесь своё место под солнцем. Пока что монна Никола пристроила его охранником в дом Колонна.
Единственная дочь Николы и Муцио. Своевольная и дерзкая девчонка. Нелегко придётся тому смельчаку, что захочет взять её замуж. В детстве она дралась со всеми окрестными мальчишками не желая быть примерной девочкой, постоянно перечила отцу и матери. Пытаясь исправить дочь, монна Никола отдала её в услужение дочерям сеньоры Филиппы, надеясь, что строгая обстановка господского дома заставит её утихомирится. Но вышло так, что девушки сдружились: Паола и Ипполита приходят в восторг от историй, которые рассказывает Селестина про свои уличные приключения, и во многом покрывают нахалку от своих родителей.