Почти вся территория Бронкса расположена на континентальной части США. Бронкс расположен на севере города, от Манхэттена его отделяет река Гарлем, от Куинса — Ист-Ривер. Река Гудзон отделяет Бронкс от боро Алпина, Тенафлай и Инглвуд-Клифс в округе Берген штата Нью-Джерси. Проливом Лонг-Айленд Бронкс отделяется от округа Нассо. К северу от Бронкса расположены пригороды Нью-Йорка Йонкерс, Маунт-Вернон, Пелэм-Манор и Нью-Рошелл. На юге Бронкса расположен район Марбл-Хилл, который формально является частью боро Манхэттен, однако его ZIP- и телефонный коды относятся к Бронксу.
Управляющий делами Роберто Кастеллано
Приехал из Сицилии вместе с Роберто Кастеллано. В Америке сократил свое имя до Марко. При знакомстве с Марко трудно поверить, что такой добродушный, мягкий, компанейский человек может быть успешно вести бизнес. Однако, когда речь заходит о делах Морони становится быть крайне жестким, расчетливым и практичным человеком.
Управляющий ткацкой фабрикой
Прижимистый консерватор, с подозрением относится ко всему новому, особенно к тому, что требует серьезных капитальных вложений. Его подчиненным стоит колоссальных трудов “протащить” в производство и швейные цеха какие-то нововведения. Тем не менее, мистер Норрис хороший управленец, умеет вести дела.
Любит всячески подчеркивать свой социальный статус, как дорогими костюмами, так и поведением с людьми в зависимости от их уровня благосостояния.
Главный финансист на ткацкой фабрике
Не часто можно встретить женщину на такой ответственной должности, но Маргарет прекрасно справляется со своими обязанностями. Можно сказать, что это у нее в крови: жизнь всех членов ее семьи так или иначе была связана с тканями и шитье. Но она единственная, кто поднялась так высоко.
Все свое свободное время, коего совсем немного, женщина также посвящает работе, внимательно вникая в дела местных профсоюзов.
Имеет младшую сестру.
Ведущий технолог на Нью Йоркской ткацкой фабрике
Энергичный молодой мужчина, который пошел по стопам большинства представителей своей семьи. Альберти десятилетия держали Неаполе семейную ткацкую фабрику.
С детства умеет прекрасно шить. Начинал как рядовой технолог фабрики, но очень быстро стал занимать лидирующие позиции. Не берется рисковать, пробовать какие-то новые методы и материалы.
Модель
Линда с юных лет демонстрировала одежду различных ведущих ателье Нью-Йорка. В первую очередь все оценивают несомненную красоту Линды и совершенно не обращают внимание на ее ум и умение обращать ситуацию в свою пользу. Это всегда задевало девушку, однако со временем она научилась извлекать из этого выгоду. Не склонна к романтическим мечтаниям и сантиментам.
Ведущий инженер на сталелитейном заводе
Ирландец, родился на корабле по дороге в Америку. Мать умерла при родах. Пробился в крепкий “середнячок” нью йоркского общества за счет своего упорства и, разумеется, знаний.
Шеф департамента полиции Нью-Йорка.
На хорошем счету, хотя идеальным полицейским его назвать нельзя. Но всегда все делал из благих намерений, когда более честным, законным путем не удавалось посадить преступника.
Сейчас занимает пост шефа департамента, крайне озабочен криминальной ситуацией в городе.
Начальник детективного бюро (отдела расследований полицейского управления).
Талантливый детектив, проявил себя с первых же дней в бюро. Аккуратен в делах и исполнителен. Пользуется доверием у шефа Уиллера. Старается контролировать все дела, связанные с крупными мафиозными бандами.
Диспетчер порта
Ни много ни мало хозяин порта. По крайней мере, он себя им считает и не без оснований. Без его ведома ни один корабль не встанет в доках и, уж тем более, ни один груз не будет спущен.
Очень предприимчивый, “делец”, который своим трудом и мозгами добился нынешнего положения.
Еще совсем молодая девушка, очень наивная. Дочь Томаса Пола. Ей не приходилось, как ее отцу, пробивать себе путь наверх, и Оливия с большим трудом представляет, что есть еще другой мир за пределами чистых улиц Бронкса и Манхэттена, крайне отличающийся от того, к чему она с детства привыкла.
Мечтает стать актрисой и блистать на киноэкранах.
Экономист - аналитик порта.
Отполированный Мистер-Всегда-Прав, носит семь пар одинаковых строгих костюмов, зализывает волосы до зеркального блеска, избегает физического контакта с большинством людей, особенно с работягами. Брезглив, чистолюбив, высокомерен. И совершенно нестерпим в общении. При этом отменный специалист, на высоком уровне разбирается в экономике, политике, праве. Рассчитывает подняться по карьерной лестнице доков, а затем выбраться из ненавистной воняющей рыбой дыры, и найти работу получше.
Начальник группы доков.
Сухой жилистый мужчина, не выпускающий из зубов сигарету. Серьезен, немногословен, но когда говорит- говорит исключительно по делу. Ответственен в работе, уважаем коллегами.
Главный редактор
Он наполовину ирландец, что частенько любит подчеркнуть. Кроме этого небольшого чудачество, к которому привыкли все в редакции, Конор крайне серьезно относится ко всему, что связано с газетой. Редакция для него дело всей жизни.
Журналист, ведет колонку криминальной хроники
Считается одним из ведущих журналистов газеты, и ведет себя соответствующе. Наглый, напористый, ради хорошего материала не остановится не перед чем. Действительно превосходно владеет словом, от его статей невозможно оторваться.
Карикатурист
С детства мечтала стать художницей и иметь собственную картинную галерею, но не сложилось. Второй ее страстью была литература - писать она начала еще в школе. Повзрослев Шерил решила объединить два своих самых больших увлечения и пошла в газету на должность карикатуриста. Сопровождает свои картинки едкими и остроумными комментариями.
Начала рисовать комиксы на злободневные темы.
Старший юрист, занимается сопровождением экономических дел
Мог бы быть отличным финансистом, если бы не был прекрасным юристом. Про таких говорят “он далеко пойдет”, и в случае Кевина это чистая правда. Он молод, полон энергии и амбиций достичь максимальных высот в своей деятельности.
Старший юрист, специалист по уголовному праву.
Самый старший и опытный юрист в конторе. Умеет вести в себя в суде и говорить со свидетелями так, что те дают нужные для Роджера показания. Готов браться за самые сложные и заведомо безнадежные дела.
До того, как стать адвокатом работал прокурором.
Секретарь
Миловидная девушка, особенно была рада появлению в их конторе Джулии Фармер, с которой он сразу нашли общий язык. Бернис не отличается особой серьезностью, любит вечеринки, но к своим обязанностям относится с должным вниманием и ответственностью.
Младший юрист, брат Джен Стерн
Молодой человек, еще только набирается опыта в юриспруденции. Был принят на работу своей старшей сестрой, однако на этом протекция с ее стороны закончилась. Специализируется на гражданских делах с небольшой суммой иска.
Стажер
Молодая девушка, которая до сих пор не определилась, чего именно хочет от жизни. Юридический факультет был идеей ее родителей, сама Джулия не испытывает к этой сфере такой любви как, скажем, Кевин или Джен. Однако, она решила попрактиковаться, чтобы окончательно решить, ее ли это дело или нет.
Охранник
Занимается обеспечением охраны офиса и помощь в организации безопасности клиентов конторы. Джен всегда может на него рассчитывать.