Дворец правителя благословенного Ар-Эфедана. Легенды гласят, что его построил могущественный джинн за три ночи. И то правда, вряд ли смертным под силу создать подобное. Во дворце живут правитель, его семья, слуги, советники и приближенные.

  • султан Гальмих-а-Эфаль Oxzar

    Правитель Ар-Эфедана, мужчина в расцвете лет и сил. Носит титул "хамар" (военный вождь) — и по праву: он не раз водил свои армии в победоносные походы как на беспокойных соседей-кочевников с востока, так и за море, в северные земли. В мирное время — мудрый и строгий властитель, ведущий страну к процветанию. Любимое времяпровождение утром — тренировка с мечом; ходят слухи, что в эти часы он наиболее скор на расправу.

  • Аннери-хаани Layana

    Любимая жена султана, драгоценная жемчужина дворца. Северянка — султан привез ее из похода за море. Быстро нашла общий язык с сыновьями султана, на тот момент еще несмышлеными детьми. Наверняка ведьма: так, по крайней мере, говорят о ней остальные жены султана; интересно, с чего бы это.

  • Ясмин-лин (роль предложена)

    Вторая жена султана, мать младшего принца. Родом из восточного княжества за горами. Питает нежные чувства к своему отцу: однажды послала ему в дар корзину редких ядовитых змей. Не менее нежные чувства питает к визирю; впрочем, как многие. В свободное от любования дворцовым садом время увлекается медициной.

  • Иньялла-лин Раннвейг

    Третья жена султана. Юна, мила и непосредственна, ее все любят, даже старшие жены султана. Прекрасно танцует, звонко смеется, рассказывает истории об ужасных демонах, живущих в тех далеких землях, где она родилась.

  • принц Ирхан-а-Эфаль Джеки

    Старший сын султана, наследник престола. Юн, горяч, любит подвиги, приключения и младшего брата, не любит присутствовать на советах, визиря, министров и разговоры о том, не пора ли ему жениться. Сколько правды в слухах о том, что по ночам его не сыскать во дворце — никто точно не знает.

  • принц Найнан-а-Эфаль Мэйс

    Младший сын султана. Юноша тихого нрава и светлого разума, больше времени проводит в книжных лавках, чем в оружейной; кинжал при себе носит, видимо, исключительно затем, чтобы резать фрукты. Говорят, боги хотели сделать его девушкой, но передумали, а характер менять не стали.

  • Виир Острый Клык

    Начальник стражи султана. Оборотень из клана, живущего далеко на западе, в прибрежных лесах. Верный соратник султана с юных лет. Говорят, в полнолуние возле дворцовых ворот лучше не гулять. Хотя не в полнолуние тоже не стоит: мало ли чего...

  • Ари Лютик

    Слуга во дворце. Бегает быстро, говорит вежливо, успевает везде, знает все входы и выходы из дворца лучше стражи (во всяком случае, он так утверждает). Что он еще знает — лучше спросить у него самого, только осторожно: ему-то голову не отрубят, а излишне любопытным — могут.

  • Майра Ребе

    Служанка во дворце. Скрашивает досуг жен султана пением, танцами и сплетнями. Стройна, как тополь, сильна, как волчица, готова настучать бубном любому, кто попробует излишне настойчиво восхититься ее красотой.

  • Керим, 1-й стражник Сильф

    Бдительно охраняет дворец, в перерывах между бдением играет в шахматы со вторым стражником. Что характерно, оба ни разу не попались за этим занятием на глаза Вииру. Потому еще живы и на посту. Женат на хозяйке чайханы.

  • Ясур, 2-й стражник Владимир

    Бдительно охраняет дворец. В перерывах между бдением играет в шахматы с первым стражником. Опасается, что если Виир их за этим занятием увидит, то из дворца вылетят оба, и хорошо, если живыми. Поэтому натренировал слух и боковое зрение. Регулярно получает бубном от Майры за неподобающе бурное восхищение ее красотой, но не сдается.

  • Сим-Салагар Гакхан

    Придворный звездочет. Джинн. Живет в обсерватории дворца, ходить к нему без приглашения рискованно, спрашивать, в какой лампе он спит — тем более. Любит выдавать предсказания на каждый год, месяц и день, что характерно — сбываются они не всегда; в этих случаях Сим-Салагар обычно разводит руками и говорит, что на все воля высших сил. Те, кому довелось побывать в обсерватории, рассказывают, что там много чудесного, но самая главная достопримечательность — конечно, чайник. Кто знает, что за чай пьет уважаемый звездочет перед тем, как предсказывать...

  • Хазаал-а-Инхур Lance

    Визирь. Правая рука султана, наместник в случае его отсутствия. Хитер, умен, наверняка коварен. Ходят слухи, что он много лет не появляется в собственном доме, потому что там живут демоны. Ходят слухи, что ему достаточно взглянуть на змею, чтобы та потеряла весь свой яд. Ходят слухи, что те, кто вызвал его недовольство, не доживают до новой луны. Ходят слухи, что большую часть этих слухов он сам и распускает — для престижа. Проверять особо не рискуют. Не женат и не собирается.

  • Нириан Молли

    Прислужница визиря, живет в его покоях. Если выходит, то кутается в покрывало с головы до ног. Говорят, однажды призрак, обитающий в старой библиотечной башне, увидел ее лицо и с тех пор то заикается, то говорит стихами.

  • Агайян-а-Ханнит Asmodey

    Министр финансов, он же казначей. Одна, но пламенная страсть его жизни — золото. Способен кого угодно убедить, что в казне денег нет, совсем нет, вообще нет, поэтому необходимо их где-то добыть, желательно — у соседей, а то чего это они. Поговаривают, что спрятанную монетку он способен учуять даже под землей.

  • Занира-лин Ханнит Ларейн Мар

    Жена министра финансов. Большую часть времени проводит в гареме, пересказывая женам султана те сплетни, которых не знает Майра. Кое-что, возможно, придумывает на ходу, но это исключительно из любви к искусству. Мечтает выдать дочь замуж за старшего принца.

  • Шанимар-шай Ханнит Лукреция

    Дочь министра финансов. Вообще-то почтенный министр хотел сына, но не получилось. Дочь, правда, настолько на него не похожа, что даже бытовало подозрение, будто к ее рождению приложили руку пустынные дэвы. Но Сим-Салагар заверил, что всё в порядке, гороскоп юной Шанимар явственно говорит о том, что она дочь своего отца. Кто же не поверит придворному звездочету...

  • Тагрун-а-Тари

    Министр внешней политики, гений династических браков, выгодных союзов и дипломатических интриг. Заодно решает проблемы купцов, прибывающих из других стран.

  • Дейнар Glucka

    Секретарь министра внешней политики. Умный и скромный юноша, каллиграф, немного переводчик. Тагрун-а-Тари воспитал его почти как родного сына, но Дейнар помнит, кто он на самом деле, и не забывается. Почти.