Не самый престижный район Лондона, который приходится по вкусу эмигрантам и весьма специфическим личностям. Дома здесь стоят по большей части пустые — в середине XIX века в Сохо вспыхнула эпидемия холеры, унесшая жизни почти всех обитателей этого района. В Скотланд-Ярде район считается криминальным, патрули стараются обходить его как можно дальше.

Китайская курильня

Словно алая бутафорская мушка на лице города, чайная манит к себе гостей. Днем аромат не только чая, но и лапши разносится по извечно чопорному Сити, заставляя немного ослабить напряженную в обязательной осанке спину. Когда же Лондон накрывают сумерки, сдается и узел английского галстука, вместе с кольцами опиумного дыма опускаясь на колени посетителей.

  • Дональд Райс Васильев

    Хозяин курильни. Внимателен к каждому посетителю, вежлив и учтив. Ищет индивидуальный подход к любому гостю, дорожит репутацией заведения. Может помочь и быть полезным в сложной ситуации, а может и не помочь.
    Не китаец, но иногда посетители об этом забывают.

  • Мэри Сандерс Маэнн

    Любопытная молодая особа, работает журналистом в Келмскотт пресс. Так как скандальные вопросы задает здесь она, некому спросить у нее - почему одинокая девушка снимает комнату в курильне, а не в более подобающем месте. И какие же отношения связывают ее с мистером Дональдом Райсом?

  • Пепе Кургузо Финист

    Неопределенного возраста сухощавый мужчина, который почти не выходит за пределы курильни, разве что для того, чтобы полететь куда-то на дирижабле «Каспартина».

Выставочная галерея Стоумэна

Казалось бы, что может быть общего у выставочной галереи и анатомического театра? Но люди, которые имели удовольствие наблюдать картины Райана Стоумена легко находят ответ на этот вопрос.

  • Райан Стоумэн Ernest

    Молодой мужчина, недавно приехавший из провинции. Держит в Сохо небольшую галерею и мастерскую, где создает весьма специфические картины. Брат Оливии Стоумэн.

Пансион «Восточный ветер»

Бывший эстернат переживает свои не самые лучшие времена. Отношение к нему в обществе разное, но, как правило, в разговорах «пансион» заменяется на «детский дом». Самая главная перемена, которая произошла в «Восточном ветре» — это смена всего преподавательского состава. Теперь вместо надменных профессоров все занятия с детьми проводит леди Мэри, как называют ее в городе. Подростки, помимо уроков, подрабатывают в разных заведениях Лондона: кто-то помогает в лаборатории, кто-то — в издательстве, а кто-то — в цветочной лавке.

  • Леди Мэри Карлайл Мор

    Любимица воспитанников «Восточного ветра». В прошлом сама из детского дома, Мэри попала в «Восточный ветер» в возрасте 15 лет. Болезненного вида ребенок, любивший петь и танцевать, часто вызывал насмешки у окружающих, но со временем все они по достоинству оценили доброту девушки и ее сердечность. После международного скандала с эстернатами «Восточный ветер» был почти закрыт, преподаватели и воспитатели лишились работы, а подростки уже паковали свои немногочисленные вещи, не зная, что их ждет дальше. Тогда-то в жизни пансиона вновь и появилась Мэри, став новым его куратором.

  • Роберта (Бобби) Стаф Аста

    Симпатичная, хоть и грубоватая девушка. Кличка - Балерина, успешно рулит приютскими. Бобби болтлива, непоседлива, в каждой бочке затычка. Берется за любую работу, верит в лучшее будущее, готова прорываться наверх.

  • Адэль Мортимер

    Немного неуклюжая, рассеянная и добродушная девушка. Много читает, очень любит животных и они отвечают ей тем же. А вот с людьми у неё отношения совсем не ладятся. Всем сердцем предана научному прогрессу, мечтает стать настоящим изобретателем и менять мир - разумеется, к лучшему.

  • Трейси Готвелл Тали

    Деятельная, любопытная и упрямая девушка. Способная к наукам, но увлекающаяся и слишком нетерпеливая.
    Подрабатывает у мисс О'Нейл, чем очень гордится. Живет в пансионе уже много лет, говорят даже была знакома с самой леди Эстер

  • Рик Монниган Lawreo

    Молчаливый подросток, постоянно занятый своими делами. Иногда кажется, что он вообще не замечает окружающих его детей, пока они не привлекут его внимание своими выходками.

  • Мирия

    Доверчивая и добрая девушка, которая всюду следует за Айзеком. Часто имитирует его движения и речь, хотя она часто не очень понимает, что он говорит.

  • Геккелия Финн Raila Sai

    Лучшая подруга Тома Сойера.

  • Том Сойер Николя

    Хулиганистый мальчишка, сирота. Говорят, что имя отца было загадкой даже для матери Тома. Сама она работала на ткацкой фабрике, пока тотальная механизация не лишила ее работы. Еще какое-то время она перебивалась, торгуя мидиями вразнос, но в конце концов белая горячка свела несчастную женщину в могилу. Лучший друг Геккелии Финн.

Шатер кочующих артистов
Жители района Сохо
  • Доктор Джекилл Рэндом

    Исследователь-одиночка. Хотя и тихоня, человек не самого простого характера, друзьями в городе так и не обзавелся. Несколько раз к нему захаживали представители Скотланд-Ярда — на мистера Джекилла поступали жалобы от соседей о громких криках и взрывах, доносящихся из его дома. Кроме беспорядка, в этом «притоне науки», как между собой называли это место сержанты, не удалось найти ничего запрещенного.

  • Леди Гамильтон Гросс

    Эффектная женщина, лицо которой хранит в себе лучи итальянского солнца и следы недавней скорби - недавно леди Гамильтон стала вдовой. Неаполитанские каникулы явно пошли ей на пользу, поэтому, вернувшись в Англию, женщина сняла небольшой домик с намерением вновь вернуться к нормальной жизни.

  • Брида О’Флаэрти Tailami

    Молодая женщина, ирландка. Служанка господина Вильмовского.

  • Динни Саша Терещенко

    Последний оставшийся на улицах Лондона беспризорник. Доброжелательные горожане много раз уговаривали ее переехать в Пансион, но она отказывается. Динни верит в улицу, как некоторые верят в судьбу. Считает город одушевленным существом, которое обладает собственной волей и с которым надо уметь договариваться. Таскает за собой тележку с разным барахлом, называя содержимое "Музеем улицы" и, попрошайничая, рассказывает про некоторые экспонаты.