• Мезенцов Николай Владимирович Артес

    Шеф Отдельного корпуса жандармов, министр внутренних дел.

    Хранитель порядка и покоя Империи, честен в высшем значении этого слова. Шеф Отдельного корпуса жандармов, министр внутренних дел.


    ...был одарен всеми высокими качествами души; он был честен в высшем значении этого слова и шел в жизни всегда прямо и смело... никогда, нигде и ни перед кем не скрывал своих убеждений. Со всеми он был добр до безотчетности, и — что так редко случается — несмотря на свое высокое положение, он никогда не изменялся в отношениях своих к старым товарищам и приятелям. Идеалом его жизни была правда; он носил ее в душе своей и искал во всем и везде. (По воспоминаниям И. И. Красовского)

  • Меган Хант

    Сержант отдела криминалистики. Судмедэксперт. Была подающим надежды хирургом, лучшей ученицей гения протезирования Пироговой. Но несчастный случай навсегда изменил ее планы на жизнь: после травмы кисти прежняя подвижность к пальцам так и не вернулась. В коридорах Скотланд-Ярда шепчутся, что мисс Хант отказывалась признавать, что ее карьера закончена, — пока ее пациент не умер прямо во время операции из-за неловкости хирурга.

    У Меган не очень много друзей. И не удивительно, ведь она проводит больше времени с трупами, нежели с живыми людьми.

  • Виктория, Королева Англии и Ирландии, Императрица Индии Рута

    Она обожаема англичанами, а неразгаданная загадка ее вечной молодости уже давно является не предметом сплетен, а поводом для гордости англичан. После смерти принца-консорта Альберта Виктория надолго ушла в себя и не появлялась на людях, вместе с королевой в траур погрузилась будто бы и вся Империя. И вот несколько лет назад город оживился — Ее Величество начала покидать дворец и постепенно вернулась к нормальной жизни. Порой ее можно увидеть прогуливающейся по улочкам Лондона с цветами в руках, которые Виктория неизменно возлагает к памятной табличке, обозначающей место смертельного выстрела, укравшего у всей Британии жизнь принца-консорта.

  • Джон Раскин Feal_hast

    Почтенный джентльмен, художник, писатель, публицист, просветитель, еще недавно преподавал в Оксфорде. Постоянно окружен молодыми людьми, которые впитывают каждое его слово. Несколько лет назад был поражен душевным недугом и уехал лечиться в Наррентурм. Вернулся совершенно исцеленным и сразу активно включился в деятельность только что созданного издательства "Келмскотт-пресс".

  • Леди Мэри Карлайл Morlynx

    Любимица воспитанников «Восточного ветра». В прошлом сама из детского дома, Мэри попала в «Восточный ветер» в возрасте 15 лет. Болезненного вида ребенок, любивший петь и танцевать, часто вызывал насмешки у окружающих, но со временем все они по достоинству оценили доброту девушки и ее сердечность. После международного скандала с эстернатами «Восточный ветер» был почти закрыт, преподаватели и воспитатели лишились работы, а подростки уже паковали свои немногочисленные вещи, не зная, что их ждет дальше. Тогда-то в жизни пансиона вновь и появилась Мэри, став новым его куратором.

  • Пациент 6 Лиса (Енот)

    Проходит курс лечения от парафренического бреда с галлюцинациями, считает, что провалилась в волшебную кроличью нору

  • Варвара Казимировна Ястржембская-Франкенштейн Гризабелла

    Императорский лейб-протезист.
    Специалист по обслуживанию парового трона, состоит при императоре Александре.

  • граф Фердинанд Карл фон Биландт Иван Сергеевич Кузьмин

    Отец графа Артура фон Биландт-Рейдт, министра Рейхсрата, воспитатель императора. Пять лет назад здоровье старого графа стало совсем плохим — и он уехал куда-то прочь от венского двора, как говорили, умирать, оставив все дела своему сыну. Но недавно он вернулся — не помолодевший, но однозначно в хорошем здоровье и здравом уме. Говорят, что то ли ему довелось испить из источника вечной молодости в Альпах, то ли ангел приоткрыл ему одну из загадок Святого Грааля... Сам граф лишь загадочно улыбается, предоставляя фантазии венского общества полную свободу.

  • Балдуин Свобода Skytell

    Сын владельца Биргартена. Еще совсем недавно — никому не известный студент Университета, а сейчас любимец женщин и герой многих гулянок. Учебу в Университете Балдуин, впрочем, бросил и теперь выполняет мелкие поручения знатных особ. Отец и не знает, радоваться ему или печалиться: с одной стороны, теперь сын ближе к влиятельным особам, с другой — за обучение было-то уплачено.

  • Алиса Масарикова Лота

    Доктор наук.
    Философ, антрополог, гуманист. Участвовала в составлении петербургской конвенции.
    Корреспондент Красного Креста в Петербурге. Читает в Университете авторский курс антропософии — науки о человеческом мышлении и присущих ему искажениях. Лекции общедоступны, Алиса рада любым слушателям. Также ведет семинары по прикладной этике, но на них уже можно попасть только по ее личному приглашению. По совместительству служит в патентной комиссии.

    Частную жизнь ведет скромную, практически аскетичную. На светских мероприятиях редкий гость, но дверь ее комнаты в жилом флигеле Университета в любое время открыта для студентов, обдумывающих житье, для ученых, забуксовавших в творческом поиске, да и для любого человека, заблудившегося в лабиринте своего разума и нуждающегося в совете и поддержке.


    Быть человеком – значит проходить через ошибки, и разочарования, и отчаяние. Но наш разум достаточно могущественен, чтоб с его помощью всё можно было исправить

  • Елена Петровна Блаватская Силья

    Ее называют «современной жрицей Изиды». Серьезная дама, много времени прожила в Европе. Сейчас вернулась в Россию. Активно интересуется исследованиями исторического факультета Университета. Говорят, что она медиум и может переговариваться с какими-то высшими силами.
    Дальняя родственница Долгоруких, так что несмотря на свое весьма экстравагантное представление о мире — бывает принята в Зимнем дворце.

  • Сибилла Уэйн

    Почтенная дама со следами былой красоты. Говорят, в молодости она была актрисой и даже подавала большие надежды, но потом трагические обстоятельства привели к полной смене жизненых ориентиров. Искренне предана науке и прогрессу.