Мастеровые гильдии и цеха. Торговцы, банкиры, стряпчие и т.д.
Венецианский купец. Покинул родной город из-за конфликта с местным торговцем, который полностью копировал его товары и продавал дешевле. В итоге Джакомо устал от постоянной потери покупателей и прибыл в Конью, чтобы начать уже зарабатывать деньги на благо семьи.
жена Джакомо Лучио
Прекрасно знает, что быть женщиной не равно быть быть робкой и очаровательной. Плохо понимает местных женщин и их витиеватые подходы к мужчинам. Если чего-то хочет, то говорит словами через рот. Души не чает в муже, убьет за детей.
Старший сын Джакомо Лучио и Марии Ричи.
Этот молодой человек – истинный эстет, заряженный эмоциональной глубиной и искренностью. Музыка и поэзия – его настоящая страсть и отражение его внутреннего мира. В отношениях с женщинами этот юноша не ищет только физической близости. Он стремится найти в них ту искру, которая будет зажигать огонь его творчества. Он ценит красоту женщин, и их присутствие позволяет ему ощутить глубину своих эмоций и переживаний. Женщины не только становятся его музой, но и активным источником вдохновения. Буквально недавно Якопо влюбился в одну юную девушку, чей пронзительный взгляд не выходит у него из головы. Никогда еще он не чувствовал такой прилив творческой энергии, как рядом с ней.
Младший сын Джакомо Лучио и Марии Ричи.
Скромный юноша, который хочет быть как брат, но не получается. Ему не хватает той самой искры, которая делает мироощущение ярче. Рационален, но его это будто тяготит. Верит, что в нем есть скрытый талант, который пока еще не проявился. Возможно, его талант кроется в научной деятельности, которую он сам не рассматривает. Мать подыскивает ему наставника, который возьмет его на обучение, чтобы потенциал ее сына был раскрыт в полной мере.
Дочь Джакомо Лучио и Марии Ричи. Юная женщина, мечтающая не о семье, а о приключениях. Ей не нужен воин в сияющих доспехах, как минимум потому что у настоящего героя они давно потеряли свой лоск и блеск. Сибилла необычайно отважна и смела, не боится столкнуться с испытаниями и опасностями, чтобы достичь своей цели. Благородна и честна, предана своим близким и ценит справедливость и свободу.
Еврейский ростовщик
Гордый еврей, но обстоятельства работы делали его необычайно осторожным, скромным и трудолюбивым человеком. Его основной целью было получение прибыли процентом за предоставленные займы. Безумно любит свою дочь, но считает что никто вокруг не достоин ее руки.
Жена Ицхака Закуро
Хорошая хозяйка, управляющая домашними делами и занимавшаяся воспитанием детей. Она также активно исповедует иудаизм, учит детей важным постулатам Торы и организует религиозные праздники внутри семьи.
Сын Ицкаха Закуро и Абигаил Адээль
Дочь Ицкаха Закуро и Абигайл Адээль.
Строптивая девушка, которая знает себе цену. Будучи истинной красавицей любит внимание мужского пола. Мечтает о мужчине, который ее добьется, ведь тяжелее всего будет получить милость отца, который не торопится с одобрением ее избранника.
Хозяин лавки пряностей. Захваченный представитель кочевого тюркского племени. Говорят что он общается с духами, но об этом в последнее время предпочитают помалкивать. Сам он немногословен, но способен превратить специи в удивительную композицию, обрамляющую блюдо.
Сосед нелюдимого Гюндогду. Травник. Особо трепетно относится к своему садику. Решил обучиться варке лечебных отваров, но недостаточность образования и наличие единственного подопытного иногда приводят к неожиданным последствиям. На каждое растение у него найдется любопытная история. Часто разговаривает с цветами - то ли потому что они так быстрее растут, то ли от недостаточности общения с людьми.
Жена Фахреддина Бахрам-шаха. Дочь Кылыч-Арслана II и тетя Султана Кей-Кавуса. Обладает изящным и утонченным вкусом, благодаря чему муж подарил ей Ювелирную лавку. Является воплощением элегантности и зрелости и лишь переливы драгоценных камней побуждают в ней детское любопытство. Любит наставлять свою строптивую дочь, Мелик-хатун, и стремится передать ей свой опыт, который та не очень охотно впитывает.
Русский раб. Торговец в ювелирной лавке.
Дочь Фахреддина Бахрам-шаха и Исмет-хатун. Жена Мугисуддина Тугрул-шаха (с 1213 года). Владеет алхимической лавкой, где проводит много времени за обучением и приготовлением зелий. Является воплощением интеллигенции и свободного нрава. Ее интересы сосредоточены в научной сфере и она стремится расширить свои знания и понять мир через объективные факты и логику. Мелик-хатун испытывает презрение к постулатам женственности, считая их ограничениями и ненужными стереотипами. С периодическим раздражением относится к наставлениям матери, но благодаря своему уникальному образу мышления надеется на пересмотр старых установок Исмет-хатун.
Алхимик. Византийская раба. Ее отец, сам осведомленный в алхимии, пытался передать свой опыт дочери, но удержать ее долго у себя не смог. Так случилось, что даже после взятия в рабство, она может продолжать практиковать алхимию. Юная Ареллия унаследовала от отца не только увлечение наукой, но и редкую способность видеть светлое и темное в мире, обнаруживать амбивалентность во всем, что ее окружает.
Алхимик. Местная раба. Известна своей послушностью и незаурядной способностью к обучению. У нее всегда был скромный и рассудительный характер, что делало ее незаменимой служанкой во владениях Бахрам-Шаха. Она прекрасно выполняла его поручения, служила ему с преданностью и всегда была готова помочь во всем. Однако, однажды дочь Бахрам-шаха, прекрасная и образованная Мелик-хатун, обратила внимание на Берне-хатун. Дочь была глубоко увлечена алхимией и решила забрать девушку к себе, чтобы обучить ее этому древнему искусству и сделать своей личной помощницей.