Изображение
Город был основан как портовая база Эрнаном Кортесом в 1519 году под именем исп. La Villa Rica de la Vera Cruz, Богатый порт Животворящего креста и вскоре стал главным атлантическим портом Новой Испании.
Веракрус неоднократно подвергался нападениям пиратов, в частности в 1653, 1683 (при участии Ван Доорна, Граммона и Лоренса Де Граффа). Для предотвращения подобного в гавани была построена крепость Сан-Хуан-де-Улуа.

Одна из твердынь и символов могущества Испаснкой Империи в Новом Свете.

Верхний квартал Веракрус

Изображение
Резиденция вице-короля Новой Испании, администрация колонии, офицерский клуб и дома аристократов и зажиточных торговцев.

  • Франсиско V Фернандес де ла Куэва и де ла Куэва   заявиться

    Представитель знатного испанского рода герцогов Альбуркерке.
    Носил титулы генерал-капитана Гранады и Андалусии, а также командовал атлантическим прибрежным флотом.

    В 1689 году король Испании Карл II назначил Франсиско Фернандеса де ла Куэва, герцога Альбуркерке, вице-королем Новой Испании.
    И вверил в его заботу и попечительство свою сестру, инфанту Маргариту Терезу, которая была сослана в Новую Испанию подальше от двора. Дабы не мозолить его величеству глаза и не напоминать о провале династического союза, в котором король винит Маргариту Терезу.

  • Маргарита Тереза Испанская   заявиться

    Урождённая инфанта Испанская, дочь Филиппа IV, короля Испании.
    Её красота и пылкий нрав сделал инфанту самой обсуждаемой и обожаемой аристократкой европы.
    Маргарита Мария Тереза родилась 12 июля 1651 года в Мадриде. Она была первым ребёнком в семье испанского короля Филиппа IV и Марианны Австрийской, принцессы из Имперской ветви дома Габсбургов. Родители инфанты приходились друг другу дядей и племянницей, к тому же мать была почти на тридцать лет моложе отца.

    По линии Филиппа IV инфанта была внучкой испанского короля Филиппа III и Маргариты Австрийской, принцессы из Имперской ветви дома Габсбургов. По линии матери приходилась внучкой Фердинанду III, императору Священной Римской империи, королю Чехии и Венгрии и Марии Анне Испанской, инфанте из Испанской ветви дома Габсбургов.

    Во второй половине 1650-х годов при имперском дворе в Вене появилось мнение в необходимости очередного династического брака между испанской и имперской ветвями дома Габсбургов. Союз должен был укрепить позиции обоих государств, прежде всего, в отношении Франции.
    6 апреля 1663 года было объявлено о помолвке между Маргаритой Терезой и Леопольдом I, а 18 декабря того же года был подписан брачный контракт, в котором, в частности, говорилось о приданом инфанты, включившем, как дар от отца, знаменитый бриллиант. Также было оговорёно её положение в случае вдовства. Маргарита Тереза, в отличие от старшей сестры, не лишалась права наследования семейных владений при пресечении мужской линии в Испанской ветви.

    Но браку не суждено было состояться...

    28 апреля 1666 года Маргарита Тереза выехала из Мадрида в Вену в сопровождении личного двора. По прибытии в Дения, инфанту встретили испанский и тосканский флоты. Далее, уже по морю, с короткой остановкой в Барселоне, где у Маргариты Терезы возникли небольшие проблемы со здоровьем. Путешествующий в свите инфанты исповедник, получил божественное озарение и убедил немедленно возвращаться в Испанию ибо Инфанту преследует злой демон, а на родной земле Бог их защитит.
    Леопульд I счел это оскорблением и разорвал брачный договор.

    Его величество Карл II был взбешен и после того как его сестра поправилась, выслал её в Новую Испанию, дабы та не мусолила ему глаза и не напоминала о провале династического союза, который так нужен был великой Испании.
    Забота об Инфанте была доверена испанскому аристократу и гранду, 10-й герцогу Альбуркерке, и ново назначенному вице-королю Новой Испании, Франсиску Фернандесу де ла Куэва и де ла Куэва.

  • Хуан де Ортега-и-Монтаньес   заявиться

    Действующий заместитель вице-короля Новой Испании и исполняющий обязанности губернатора.
    Должен был сменить на посту Гаспар де ла Серва-и-Мендоса,
    Граф де Гальве, но внезапное назначение Франсиско V Фернандес де ла Куэва и де ла Куэва, спутало все планы. Придется ему либо остаться в должности заместителя и советника при новоиспеченном вице-короле, либо посвятить себя исключительно делам церкви и инквизиции.

    Ортега-и-Монтаньес уроженец Картахены. Он учился в Картахене, Малаге и Алькала-де-Энарес, где получил степень доктора юриспруденции. Его назначили инквизитором Новой Испании, и именно там он поступил на службу в церковь. Он был епископом Дуранго, затем Гватемалы, затем Мичоакана (Вальядолида). Известен своим неприятием церковных злоупотреблений и произвола, а также тем, что поддерживал стремление духовенства к простоте и бедности. Он также известен своей благотворительностью, заботой о прихожанах и энергичностью в работе.

    Действующий инквизитор Новой Испании.

    До назначения Франсиско V Фернандес де ла Куэва и де ла Куэва, являлся временно исполняющим обязанности вице-короля Новой Испании.
    Близкий друг графа де Гальве.

  • Хосе Сармьенто де Вальядолид Аринс-Тронкосо де Ромай   заявиться

    Прибыл в Новую Испанию вместе с новоназначенным Вице-Королем Новой Испании Франсиско V Фернандес де ла Куэва и де ла Куэва, в качестве его протеже и помощника.

    Хосе — воплощение молодости, ума и амбиций, упакованных в изящную придворную оболочку. У него открытое, приятное лицо с живыми глазами, в которых читается постоянная работа мысли. Он невысок, но держится с достоинством человека, привыкшего вращаться в высших кругах. Одевается безупречно — испанский придворный костюм сидит на нём как влитой, но без излишней вычурности, которая выдавала бы нувориша. В его манерах чувствуется галисийская сдержанность, смешанная с придворной гибкостью: он умеет быть незаметным, когда нужно слушать, и обаятельным, когда нужно говорить.

    При дворе о нём говорят как о «восходящей звезде». Хосе действительно удивительно талантлив: он схватывает всё на лету, обладает феноменальной памятью на имена, лица и долги, а его способность распутывать бюрократические узлы вызывает восхищение даже у видавших виды чиновников.

  • граф де Гальве   заявиться

    Гаспар де ла Серда Сандоваль Сильва-и-Мендоса, 8-й граф де Гальве.
    Более известен под своим титулом — граф де Гальве.
    Председатель Королевской аудиенсии Мехико. Иными словами - верховный судья и со-правитель Новой Испании. Всего в вице-королевстве Новая Испания, существует две аудиенсии. Юрисдикция аудиенсии Мехико распространялась на южную часть вице-королевства, а юрисдикция аудиенсии Гвадалахары (политического и административного центра одноимённого интендантства) — на северную.

    В отличие от аудиенсий в Европе, аудиенсии в Америке обладали не только судебной, но также законодательной и исполнительной властью; лишь канцлер Аудиенсии обладал королевской печатью. Аудиенсии делили многие правительственные функции с вице-королями и генерал-капитанами, и служили органом надзора за лицами, занимающими эти должности. В аудиенсиях, находившихся в столицах вице-королевств и генерал-капитанств (т. н. «преторианских аудиенсиях», audiencias pretoriales), вице-король или генерал-капитан являлся членом аудиенсии, но не имел права голоса в юридических вопросах (если только сам не был образованным юристом), занимаясь лишь административными делами. В прочих аудиенсиях («субординатных аудиенсиях», audiencias subordinadas) президент аудиенсии выступал ещё и в роли губернатора территории, попадающей под юрисдикцию аудиенсии; вице-король мог контролировать его административные дела, но не вмешивался в юридические вопросы.

  • Адмирал Педро де Майорга   заявиться

    (С горькой усмешкой, глядя на богатый груз, который чуть не потеряли) "Вот ради этого мы и рискуем своими жизнями. Чтобы какая-нибудь придворная кукла в Мадриде могла щеголять в платье цвета кошенили."

    Командующий Флотом Новой Испании (Capitán General de la Armada de Barlovento) или старший офицер эскадры Веракрусского рейда.
    Суровый, аскетичный, невероятно дисциплинированный и преданный долгу до фанатизма. Он немногословен, его приказы кратки и не подлежат обсуждению. За годы службы он стал глубоко циничным — он не доверяет иностранцам, презирает пиратов как "бесчестных собак" и с подозрением относится к коррумпированным колониальным чиновникам, которые наживаются на его риске. Его главная и единственная страсть — это служба Испании и Церкви.

    Происхождение: Родился в Андалусии, в семье обедневших идальго. С юных лет связал свою жизнь с морем, начав службу на галерах. Отличился в боях против берберских пиратов, что помогло ему сделать карьеру.
    Карьера: Был замечен за храбрость и хладнокровие в битве. Постепенно поднимался по ступеням командной лестницы. Был переведён в Америку, где его опыт борьбы с пиратами оказался как нельзя кстати. Он лично участвовал в десятках стычек с флибустьерами, даже пересекался с молодыми Лоренсом де Граффом и Мигелем де Граммоном.
    Травма: Его цинизм усугубился после одного трагического инцидента: он был вынужден бросить на произвол судьбы один из кораблей эскадры, чтобы спасти серебряный флот. Это оставило в его душе глубокий шрам.

  • Понсе де Леон Дэкс

    Эдальго, потомок Легендарного прадеда - Хуана Понсе де Леон, конкистадора и колонизатора Флориды, основавшего первое европейское поселение - Пуэрто-Рико и во время поисков источника вечной молодости в 1513 году. Как две капли воды похож на своего предка, чему свидетельствует сходства как с портретами, так и с памятником поставленным в Пуэрто-Рико.

  • Мигель де Эспиноса-и-Вальдес   заявиться

    Адмирал испанского флота, брат Диего де Эспиносы, пытавшегося захватить Бриджтаун. После смерти брата поклялся отомстить Бладу. Отважный капитан и талантливый офицер, чьи успехи могли бы обеспечить головокружительную карьеру, если бы не всепоглощающая жажда мести.

  • Дон Куаутильо де Теночтитлан   заявиться

    Потомок тлатоани (верховных правителей) Мексики, крещённый в Катедрале Мехико, воспитанный при дворе испанского вице-короля, говорящий на кастильском лучше, чем многие гранды. Его отец пал в колониальных войнах; его мать — дочь ацтекской жрицы - умерла от оспы. Он носит шёлковый камзол, цитирует Сенеку и служит королю Испании…

    Воспитанник и друг Хуан де Ортега-и-Монтаньес, инквизитора и бывшего ИО Вице Короля Новой Испании.

Поместье и Плантация Монтесума

Земля и имущество принадлежащие Графу Монтесума де Тультенго

  • Граф Монтесума де Тультенго Lokki

    Диего Луис де Монтесума де Тультенго и Поррес, граф Монтесума - потомок императора Монтесумы II, девятого тлатоани, или правителя, Теночтитлана. Гранд Испании, потомок императора и один из богатейший плантаторов Новой Испании.

    Обладатель Роскошного особняка в верхнем квартале Веракруса, а также обширные плантации в окрестностях.

    Его страсть к азартным играм сделало герцога главным оппонентом губернатора за игральном столом. Можно сказать что оба не представляют себе вечера без совместной игры. Конечно за столом помимо этих двух господ, собирается весь свет Веракрус, конечно из тех кому рад Губернатор.

    Граф Монтесума — человек, в чьём облике причудливо смешались две крови. В нём чувствуется испанская аристократическая выправка, но в чертах лица, в разрезе тёмных, почти чёрных глаз угадывается древнее индейское наследие. Он одевается по последней европейской моде — тонкие кружева, тёмный бархат, серебряные пряжки, — всегда носит массивный перстень с изображением луны. Движения его плавны и неторопливы, голос тих, но каждое слово звучит с такой весомостью, что заставляет собеседника невольно замирать. Он умеет слушать — это редкое качество, которое располагает к нему людей и позволяет плести свои сети незаметно.


  • дон Лоренцо Сотело де Монтесума   заявиться

    «Управлять плантациями скучно. Управлять людьми и их судьбами — вот настоящее искусство»
    Управляющий Графа
    Лоренцо — полная противоположность старшего брата Хуана. Он умен, обаятелен и амбициозен, но ему катастрофически не хватает терпения и степенности. Управление плантацией для него — лишь трамплин, возможность наладить связи, изучить механизмы торговли и войти в высший свет. Лоренцо завидует их блистательному родственнику-графу и мечтает стать таким же влиятельным игроком (в прямом и переносном смысле), но его амбиции часто граничат с авантюризмом. Он считает, что его древняя кровь достойна большего, чем простое сидение в провинциальном поместье.

    Род Сотело - представитель династии старого ацтекского дворянства, по линии дочери Монтесумы, Леонор.


  • Херонима Мария де Монтесума   заявиться

    Херонима Мария де Монтесума и Хофре де Лоайса, единственная дочь де Валлардарес-и-Мантесумы от первого брака с Луизой Марией Хофре де Лоайсой и Каррильо.

    Хороша собой и весьма умна. В ней идеально сочетаются кровь конкистадоров и ацтеков, наделяя Марию статью и изяществом.
    Она только вступила в тот возраст, когда отец в серьез начал искать для неё достойную партию.


Собор Святого Иакова

1
Католический храм,
возведенный в честь покровителя Испании, Святого Иакова.

Миссия инквизиции Святого Престола

Папский легат и миссия инквизиции Святого Престола

  • Фра Хуан де Саламанка   заявиться

    Доминиканец, судья Святой Инквизиции в Новой Испании, человек, чьё имя заставляло дрожать даже губернаторов. Высокий, с лицом, выточенным из гранита, и голосом, что звучит как приговор, он сжёг больше еретиков, чем многие его собратья за всю жизнь. Официально — ревнитель чистоты веры. Неофициально — мастер политических игр, коллекционер золотых артефактов инков и любитель изысканных наложниц, которых называл «духовными дочерьми».

    Потерпев кораблекрушение, попал на проклятый остров Бермудского треугольника и благодаря то ли силе разума и находчивости, толи жестокости, то ли неистовой вере, он оказался в числе счастливчиков, спасшихся на маг-инженерном корабле. С тех пор его одолевают кошмары, а память зияет пробелами, касательно большинства событий пережитых на проклятом острове.

  • Дон Алонсо де Вильярреал   заявиться

    Идальго из Картахены-де-Индиас, потомок конкистадоров и внук инквизитора. Его род когда-то служил Испании в огне и крови, но теперь, в закате XVII века, он видит, как великая империя превращается в тень: флот гниёт в портах, колонии бунтуют, а в Мадриде король болен, а министры торгуются с еретиками. Это знание точит его душу, как ржавчина — клинок.

    Алонсо — не просто дворянин, а священнослужитель в миру: каноник при соборе Святой Клары, он совмещает меч с молитвой. Носит при себе распятие из серебра Перу и кинжал с гравировкой «За Веру и Короля». Он не ищет славы — он ищет искупления. Для себя, для рода, для Испании.

    Он оказался на борту нидерландского каботажного судна (под чужим именем, выполняя тайное поручение епископа) — и попал в тот самый туман, что вынес выживших к ледяному острову. Для него это не знак Божий и не дьявольская ловушка — это испытание. И если Господь допустил падение Испании, то, быть может, именно здесь, среди льда и безмолвия, можно заложить основы нового начала.

    Алонсо не боится холода, голода или теней в тумане. Он боится слабости — своей и других. Он первым строит укрытие, первым делит последний кусок сухаря, первым встаёт на стражу ночью. Но если кто-то предаст общину ради выгоды — он не колеблясь применит силу. «Милосердие без порядка — предательство перед Богом», — говорит он, затягивая ремень на пустом поясе.

    Он не верит в магию, но знает: тьма реальна — она живёт в сердцах людей.
    И пока он дышит, он будет бороться — не за власть, не за тайны, а за выживание тех, кто ещё достоин спасения.

    Спасшись с таинственного острова, он прибыл в Веракрус, где страдающий от ночных кошмаров и провалов в памяти, касательно большинства событий постигших его на Бермудах, он наеш приют в доме Божьем. Желая посвятить всего себя служению Матери Церкви и Святой Инквизиции.

Госпиталь при храме

Здесь сестры заботятся о хворных и убогих. Но так же есть кабинет врачевания и естественных наук, где практикуют светские и врачи и манахи сведущие в мидицине.

Центральный квартал Веракрус

Изображение
Это самая обширная часть города, она напоминает маленький муравейник, полный снующих по своим делам колонистов, пиратов и приключенцев всех мастей. Здесь располагаются торговые и развлекательные учреждения.

  • Дона Исабела де Мендоса-и-Алькасар   заявиться

    Дочь губернатора Гаваны и внучка португальского банкира, воспитанная в салонах Севильи, Лиссабона и Неаполя. Говорит на пяти языках, танцует сарабанду так, что кардиналы краснеют, а мужья — бледнеют. Её красота — оружие, её обаяние — ловушка, а её улыбка — последнее, что видят те, кто осмеливается ей перечить.

    Она никогда не скрывала презрения к Карлу II — «королю-тени», чьё бессилие превратило Испанию в поле для игр французов и австрийцев. Участвовала в трёх заговорах (два из них остались в истории как «несостоявшиеся»), финансировала мятежных генералов в Фландрии (естественно доказать её причастность так и не смогли). Золото? Она не просто любит его — она обожает его вес, блеск и власть, которую оно даёт. Красивая жизнь для неё — не роскошь, а единственный достойный способ существования.

    Оказалась на португальском судне — под предлогом «торговой миссии» — на самом деле, чтобы скрыться после провала очередного плана: на этот раз она пыталась продать карты серебряных рудников в Потоси голландцам. Но когда корабль разбился у берегов ледяного острова, Исабела не запаниковала. Напротив — почувствовала интерес.

    Здесь нет двора, нет интриг, нет масок. Только выживание.
    Именно здесь можно начать всё с нуля — без прошлого, без свидетелей, без милости.
    Она уже приглядела, кто слаб, кто доверчив, кто может стать её щитом… или жертвой.

    Долг? Вера? Честь? «Пустые слова для тех, у кого нет золота», — говорит она, поправляя бриллиант в волосах, спасённый из трюма.

    Дона Исабела благополучно пережила все перипетии на проклятом острове и спаслась. Прибыла с другими испанскими счастливчиками в Веракрус одержимая кошмарами и провалами в памяти (события происходившие на острове словно покрыты пеленой).

Местные индейцы

Местные индейцы интегрированные в испанское общество, порой даже с дворянскими титулами, но не забывшие древних преданий.

Форт Сан-Хуан-де-Улуа

Изображение
Построенный в XVI веке, в эпоху расцвета испанского колониального владычества,
форт Сан-Хуан-де-Улуа служит для защиты стратегически важного порта Веракрус от нападений пиратов и вражеских флотов.

  • Комендант Форта дон Хуан Сотело де Монтесума   заявиться

    «Честь моих предков — это фундамент, на котором стоит Новая Испания»
    Дон Хуан Сотело де Монтесума, уже не молодой комендант форта и один из самых уважаемых жителей Веракрус. Он — воплощение старой школы. Суров, педантичен и неподкупен.
    Несмотря на испанское воспитание, в нем чувствуется древняя ацтекская степенность и привычка повелевать, не повышая голоса. Молодое поколение считает его старомодным, но уважает безоговорочно.
    Его младший брат Лоренцо, является управляющим плантацией, их дальнего родственника
    Графа Монтесумы де Тультенго

    Род Сотелло - представитель династии старого ацтекского дворянства, по линии дочери Монтесумы, Леонор.

  • Капитан Алонсо де Кинтеро   заявиться

    Ветеран испанских терций, служил под знамёнами ещё при Филиппе IV, участвовал в осадах Фландрии, гасил восстания в Неаполе и рубил головы мятежникам в Перу. Его форма безупречна даже в пыли, сапоги начищены, эполеты — хоть и потускневшие — держатся гордо. Он не просто офицер. Он — живое воплощение былой мощи Испании, той, что дрожали короли и молились папы.

    Он восхищается герцогом Альбой как идеалом: железная воля, чистота долга, ноль компромиссов. Для него «милосердие» — слово, придуманное трусами, чтобы оправдать предательство. В бою он хладнокровен, в казарме — безжалостен к лени и неповиновению. Его рука, изуродованная шрамами от алебарды, всё ещё крепко держит шпагу — и каждый, кто сомневался в его авторитете, получил урок, запомнившийся до конца жизни.

    Его перевозили на новую должность — командовать гарнизоном в Кубе, где, по слухам, «солдаты стали мягки, как масло». Но вместо тропического солнца — ледяной остров, вместо подчинённых — кучка перепуганных матросов, интриганов и еретиков. Это оскорбляет его до глубины души.
    Он не верит в чудеса, не ищет тайн, не признаёт «новых порядков».

    Благодаря мужеству, отваги и навыкам, Алонсо выжил и выбрался с проклятого острова и прибыл в Веракрус вместе с другими испанскими счастливчиками.
    Осознав, что пережитое не дает ему покоя, он принял решение осесть в Веракрус, прежде чем продолжить путешествие на Кубу. Он встал на довольствием в местном форте, поступив во временное распоряжение тамошнего коменданта.

  • Бартоломе «Барти» Мендоса   заявиться

    Уроженец Андалусии, бывший погонщик мулов, ныне — денщик, повар, штопальщик и вынужденный слушатель бесконечных речей капитана Кинтеро о «славе Испании». Низкорослый, крепкий, с лицом, изборождённым морщинами от смеха (и долгих ночей у костра), Барти — человек, который выживает не вопреки миру, а благодаря ему. Он не читал Корнеля, не знает, кто такой герцог Альба, и считает, что «терции» — это, наверное, какие-то монахи.

    Он служит Кинтеро уже пятнадцать лет — не из преданности, а потому что никто другой не платит за готовность терпеть его характер. Барти варит похлёбку из всего, что найдёт (включая старые ремни, если голод сильнее гордости), умеет починить сапог иголкой из рыбьей кости и всегда найдёт угол, где можно хоть немного поспать. Он не боится льда — он боится, что у капитана снова «приступ величия», и тот решит строить бастион изо льда «ради чести Испании».

    В отличие от своего командира, Барти не верит в идеалы — только в людей. Он делится хлебом с матросом, даже если тот вор; укрывает женщину, даже если она «подозрительна»; и однажды тайком дал глоток воды раненому голландцу — «потому что жажда не спрашивает, за кого ты воюешь».

    Спасся вместе со своими господином с проклятого острова в бермудском треугольнику. С тех пор много пьет и ничерта не помнит о случившемся.

Портовый квартал Веракрус

Изображение
«Здесь пахнет жареным кофе, кожей и порохом. Здесь золото и серебро грузят на галионы под защитой пушек самой мощной крепости в Карибском море. Добро пожаловать в Веракрус — богатейший порт Новой Испании, где величие Империи сталкивается с алчностью тех, кто жаждет это величие присвоить»

Веракрус — не просто гавань, это символ испанского владычества, самый важный трансатлантический порт в Новом Свете. Сюда стекаются несметные богатства Мексики и Перу: серебро, золото, кошениль и драгоценности, чтобы отправиться в рискованное плавание через океан в Испанию. Это лакомый кусок для любого пирата, но и крепкий орешек — добыча, охраняемая грозными стенами форта Сан-Хуан-де-Улуа и солдатами Его Католического Величества.

León Coronado

Изображение
Корвет «Коронованный Лев»

  • Капитан Хуан Корсо   заявиться

    Хуан Корсо (Juan Corso) прозванный - бесстрашным охотником.
    Гроза пиратов и флибустьеров, кара врагов Испании в Карибском Море.
    Его Флагман: «León Coronado» («Коронованный Лев») — 36-пушечный корабль, захваченный у пирата Джона Коксона в 1680 году.

    Захватил более 50 английских и французских судов за последние 5 лет .
    Отличался крайней жестокостью: пытал пленных, казнил без суда.
    В 1684 году разграбил пиратское гнездо Нью-Провиденс на Багамах.

  • Бьяджо Корсо   заявиться

    Младший брат Хуана и квартирмейстер-интендант на его корабле.
    Вместе с братом эмигрировали из корсики в Новую испанию и в отличии от многих не сгинули в море и не опустились до попрошаек в портовом квартале , а сделали отличную карьеру в качестве охотников за головами.

    Бьяджо занимается финансовыми вопросами — учетом добычи, продажей захваченных товаров, подкупом чиновников и распределением прибыли. Он тот человек, которому Хуан доверяет полностью и который обеспечивает «теневую» сторону их операций.

  • Педро де Кастро   заявиться

    Педро де Кастро (Pedro de Castro), первый помощник (первый лейтенант) на корабле. Друг, соратник и правая рука Хуана.
    Сложно однозначно сказать, кому капитан доверяет больше, брату или Педро де Кастро.

    Надежная опора в самых дерзких операциях начала 1680-х годов. Именно они вдвоем атаковали и захватили 36-пушечный корабль Nuestra Señora del Hondón, который затем стал флагманом Корсо — «León Coronado». Де Кастро командовал вторым кораблем и был полностью независим в тактических решениях, но действовал в тесной связке с Корсо.

  • Члены команды   заявиться

    Заявляться сюда всем, кто в экипажа данного плавсредства и желает самостоятельно придумать себе персонажа.

Бриг

Изображение
Бриг «Название корабля на откуп игрокам»

  • Капитан Эстебан де ла Крус   заявиться

    Ветеран флота Его Католического Величества, служил от Азорских островов до Манилы, выдержал штормы, пиратские атаки и чуму в трюме. Родом из Севильи, сын корабельного плотника, он дослужился до командования галеоном не по знатности, а по безупречной репутации: ни одного потерянного судна, ни одного бунта в экипаже, ни одного нарушенного приказа.

    Он — воплощение испанской чести: прямой взгляд, строгая речь, безупречная форма даже в тропической жаре. Его уважают, но не любят — слишком суров, слишком далёк.

    Капитан «Святую Терезу Милосердную», величественного испанского галеона, канувшего в Лету.
    Потерпев кораблекрушение, попал на проклятый остров Бермудского треугольника. Чудом спасся и прибыл в Веракрус в числе других испанских выживших. Смог кое что продать из сохраненных трофеев и теперь жаждет вернуться в море,Ю благо денег как раз хватает снарядить какой-никакой, но корабль. События произошедшие с ним на проклятом острове, слились в памяти в один сплошной, липкий и невыносимый кошмар. Он не в состоянии восстановить хронологию и причинно следственные связи. Детали ускользают от него, а память предательски подводит.

  • Пабло «Серый Коготь» Ируртун   заявиться

    Родом из припортового квартала Бильбао, где умелые пальцы ценились выше чести. С детства воровал хлеб, потом — кошельки, потом — серебряные ложки с галеонов. Записался на «Святую Терезу Милосердную» не ради славы, а потому что долг перед местным ростовщиком грозил ему встречей с ножом в темноте. На борту держался тихо: чинил паруса, молчал в карауле, спал под пушками — и всё же умудрился стащить полфунта табака, бутылку рома и золотую запонку у одного из офицеров.

    Он не верит в Бога, короля или честь моряка. Верит только в три вещи:
    — Где еда — там и он.
    — Где тень — там можно спрятать нож.
    — Где страх — там можно украсть преимущество.

    Потерпел кораблекрушение и попал на таинственный проклятый остров. Спасся и в числе прочих испанских выживших попал в Веракрус. О событиях на Бермудах практически ничего не помнит. Хотя по ночам видит спутанные кошмары.

  • Члены команды   заявиться

    Заявляться сюда всем, кто в экипажа данного плавсредства и желает самостоятельно придумать себе персонажа.

Святой Франциск

Изображение
Корвет «Святой Франциск Ксаверий»
название корабля можно заменить по усмотрению команды

  • дон Франсиско де ла Пуэрта-и-Луна   заявиться

    дон Франсиско де ла Пуэрта-и-Луна (Francisco de la Puerta y Luna), испанский рыцарь, командор ордена Сантьяго, сеньор де ла Пуэрта и главный майордом Священной канцелярии инквизиции Картахены в славном прошлом. А ныне уже пожилой , но по прежнему легендарный капитан.

    Последние 10 лет живет в отставке в Веракрус, владеет небольшой плантацией и является живой легендой, рассказывающей о былом величии Испании. Его флагман San Francisco Javier все еще служит верой и правдой, но последние годы не покидает порт.

    Однако недавно к его услугам обратилась матерь наша Католическая Церковь в лице Святой Инквизиции. Во времена разгула дьяволопоклонников, культистов, морских нелюдей или попросту слуг дьявола, щиту и мечу Божьему нужен надежный капитан.

  • Члены команды Святого Франциска   заявиться

    Мастерская группа предполагает что в составе команды будут в основном игроки инквизиции и церкви Веракрус.
    Но если у вас есть свой концепт персонажа и вы являетесь членом экипажа данного плавсредства, то заявляйтесь сюда!

Бергантин

Изображение
Бергантин «Название на откуп игроков»
Бергантин (Bergantín) - небольшой парусник.
Торгово-разведывательное судно.

  • Хуан Фернандес де Ретана   заявиться

    Статус: Капитан пресидио Сан-Франциско-де-Кончос, бывший купец и владелец транспортных караванов.
    Возраст: 37 лет (на 1689 год).
    Происхождение: Испания, прибыл в Новую Испанию в 1676 года.

    37-летний торговый капитан, прошедший путь от погонщика мулов до командира карательной экспедиции. Опытный торговец и караванщик, знающий все северные пути и имеющий связи с купцами Мехико и Парраля. В 1689 году возглавляет экспедицию к Рио-Гранде для поисков французов. Прагматичный, осторожный и амбициозный — надёжный союзник или опасный конкурент. Помимо торговых миссий, часто совершает разведывательные операции и даже участвует в военных кампаниях против индейцев и пиратов.

  • Члены команды бергантина   заявиться

    Заявляться сюда всем, кто в экипажа данного плавсредства и желает самостоятельно придумать себе персонажа.

Корабль/судно

Изображение
Корабль/судно «название на откуп игрокам»
Слот для самостоятельного формирования названия и истории корабля и команды

Торговая Шхуна

Изображение
Шхуна

  • Капитан Донья Исабель Баррето де Кастро Менданья (младшая) Тиша

    Родилась в аристократической семье в Мехико. С детства зачитывалась дневниками своей великой бабки и полной тёзки и грезила морем, а не вышиванием. Получила домашнее образование, включавшее не только танцы и молитвы, но и географию, навигацию (благодаря снисходительному отцу).

    Несколько лет назад умер её отец. По законам майората основное состояние ушло старшему брату, а ей досталось солидное, но не решающее всё приданое.

    И тут — шанс. В Испании очередной финансовый кризис, положение женщин при дворе Карла II (больного и бездетного) шатко, перспектива быть выданной замуж за скучного гранда с подагрой не радует. Донья Исабель принимает дерзкое решение: вложить всё приданое в покупку и оснащение небольшого, но крепкого корабля (торговой урки). Она переезжает в Веракрус, набирает команду (где ей помогает близкий друг её покойного отца- Понсе де Леон и его люди) и отправляется бороздить карибское море с целью обогатиться на торговле.

  • Алонсо коссарь

    Наемник, защищающий груз и команду

﹌﹌﹌﹌﹌