Через несколько дней после неудачного ритуала до поместья главы Ли добрался Цин Сюэпин. Он был тяжело ранен, нес на себе след темной энергии и метку проклятия, которая быстро распространялась.
Ли Ханьлэн впустил друга в дом и попытался помочь, но если раны еще можно было пытаться залечить, то с проклятием сделать ничего не удавалось.
Глава Цин рассказал следующую историю:
После того, как отряд Не ушел с места проведения ритуала, он решил вернуться туда и проверить, не осталось ли на месте хоть чего-то из использованных артефактов. Во время поиска он обнаружил, что ритуал был изменен: подвеска, служившая фокусом для использования энергии, в новом начертании использовалась не только для этой цели, а становилась ключом, управляющим всей передачей способностей, и самими способностями тоже. Если бы ритуал завершился удачно, владелец подвески смог бы контролировать, кому перейдут способности умершего участника, и то, сможет ли получивший наследник их применять. Изменения были продуманы, и внесены очень аккуратно.
Цин Сюэпин этого не делал, Ли Ханьлэн никогда не был специалистом такого уровня. Единственный, кто оставался, был Тан Вэйши. Возможно, даже предлагая идею ритуала, он уже планировал применить его так.
Глава Цин вызвал на разговор главу Тан, и обвинил его в том, что тот поменял ритуал в свою пользу. С ним было достаточно людей, чтобы чувствовать себя в безопасности, но он не предполагал, что Тан Вэйши давно занимается темными практиками.
Он наложил на Цин Сюэпина проклятие, вызвавшее вспышку темной энергии. Вспышка не только повредила меридианы главы Цин, но и убила его людей. Глава Тан ушел, видимо, посчитав Цин Сюэпина погибшим.
Цин Сюэпину с трудом удалось добраться до поместья Ли, но состояние его было очень тяжелым.
Снять проклятие обычно может тот, кто его наложил. Было понятно, что миром решить дело уже не удастся, так что Ли Ханьлэн собрал своих людей и отправился к поместью Тан. Нападение на другой клан - не то, что делают явно, так что лица нападавших были закрыты, кроме того, была уже глубокая ночь.
Клан Тан не ожидал нападения. Люди клана Ли захватили всех, кто был в поместье, включая главу Тан. Тот попытался применить темные чары, но защита Ли была еще сильна, и проклятия не сработали. Ли Ханьлэн потребовал от него снять проклятие с главы Цин, но Вэйши ответил, что тот получил ровно то, чего заслуживал.
Взбешенный Ли Ханьлэн приказал убивать людей Тан по одному, пока их глава не согласится выполнить его требования. На каком-то из убитых Тан Вэйши удалось вырваться, и его зарубили вместе с остальными. С его пояса глава Ли забрал подвеску, знакомую ему по ритуалу - видимо, именно ту, о которой говорил глава Цин.
Люди Ли убили оставшихся представителей клана Тан, подожгли усадьбу и отправились прочь. Но когда они вернулись в поместье Ли, Цин Сюэпин был уже мертв.
Ли Ханьлэн отвез тело погибшего друга его клану, но не стал рассказывать ни про ритуал, ни про предательство семьи Тан.
Твой отец, Тан Вэйши, всегда любил древние книги и манускрипты. Его интересовали и древние ритуалы, и легенды о чудесах, и просто знания, хранившиеся в старых свитках. Он дружил с главой клана Цин, Цин Сюэпином, признанным мастером ритуалов, и его другом, главой клана Ли, Ли Ханьлэном, и часто уезжал на встречи с ними.
Когда тебе было восемь, они затеяли какое-то большое совместное дело. Отец редко появлялся дома, а когда появлялся, почти не выходил из библиотеки. Со временем он становился все мрачнее. Все это продолжалось почти год. Наконец, в один из дней он приехал крайне раздосадованным, а еще через несколько дней получил вестовую бабочку, и снова уехал.
Когда он вернулся, ты заметил, что он ранен. Старшее поколение семьи собралось вместе, и весь вечер что-то обсуждали, но ни к какому выводу не пришли. А ночью на ваш дом напали.
Лица нападавших были закрыты, действовали они решительно и быстро. Всех, кто был в поместье, убили или захватили в плен. Предводитель нападавших пытался чего-то добиться от твоего отца, но судя по всему, безуспешно. Ты был слишком шокирован происходящим, и разговор происходил далеко, но ты помнишь, что там повторялось слово "проклятие". В конце концов предводитель приказал убивать пленников по одному, пока глава Тан не передумает.
На каком-то из убитых Тан Вэйши удалось вырваться, и его зарубили вместе с остальными.
Воины стали убивать оставшихся пленников, и последнее, что ты помнишь из той ночи - как очередь дошла до тебя.
Твой дед, Цин Сюэпин, был известным мастером ритуалов. Он был дружен с Цзинь Тоумин, но больше всех остальных общался с Тан Вэйши и Ли Ханьлэном. Они проводили много времени в совместных разъездах и проектах.
20 лет назад он уехал по одному из таких дел, и уже не вернулся. Через месяц Ли Ханьлэн привез в поместье Цин его тело. Старейшины объявили другим кланам, что Цин Сюэпин погиб на ночной охоте.
Еще через некоторое время до вас докатились вести, что клан Тан был полностью уничтожен.
Твой дед, Цин Сюэпин, погиб незадолго до твоего рождения на ночной охоте. Ли Ханьлэн, глава клана Ли, привез тогда домой его тело.
Цин Сюэпин был известным мастером ритуалов.
На время смерти Цин Сюэпина твой отец, Цин Сянчэн, был уже взрослым опытным заклинателем. После похорон отца он принял на себя обязанности главы клана, но буквально через месяц после этого на охоте с ним произошел несчастный случай. Двое из сопровождавших отца адептов оказались ранены темной энергией, но серьезно никто не пострадал.
Со временем ты узнал, что твоего отца преследует странное проклятие. Когда он терял концентрацию - из-за сильных эмоций, или действуя на пределе своих заклинательских способностей - и не мог удержать контроль, вокруг него происходила вспышка темной энергии, поражающая всех, кто оказался рядом. Цин Сянчэн был очень спокойным человеком и сильным заклинателем, так что такие вспышки случались редко, но остановить их, несмотря на усилия старейшин вашего клана, так и не удалось.
Во время Низвержения Солнца твой отец старался сражаться в одиночку, чтобы не повредить своим. Тем не менее, однажды вы попали в засаду; отца убили у тебя на глазах. Как только это случилось, мощнейшая вспышка темной энергии окружила уже тебя. Погибло не только множество нападавших, но и все люди из вашего клана, кто находился рядом с тобой.
С тех пор проклятие преследует и тебя. В отличие от отца, ты не мог так хорошо его сдерживать, и оно действует на тебя гораздо сильнее. Первое время вспышки были совсем частыми, и для безопасности клана вы приняли решение объявить о том, что молодой глава ушел в уединенную медитацию сразу после окончания войны. Твоему младшему брату было всего 10 лет, и он не мог бы возглавить клан, кроме того, вы не были уверены, что проклятие не перейдет на него, если объявить его главой.
На самом деле ты отправился странствовать, чтобы узнать больше об этом проклятии, и о том, как с ним бороться.
Сейчас ты знаешь следующее: твои меридианы и золотое ядро способны накапливать темную энергию, точнее, это постянно происходящий процесс, который ты не можешь остановить. Это довольно разрушительное воздействие, поэтому ты постоянно носишь артефакт, сделанный еще для твоего отца, который минимизирует вред от проклятия - но если его лишиться, ситуация станет гораздо хуже [конкретный артефакт на твой выбор, карточка артефакта будет в раздатке]. Когда ты теряешь контроль над своими чувствами, проклятие может сработать, и повредить всем, кто находится рядом с тобой. Кроме того, иногда оно может сработать случайно. Впрочем, есть и хорошая сторона: притянув к себе больше энергии се ци, ты можешь прикинуться своим для темных тварей - они не нападают на тебя, и принимают за своего. [Конкретное описание способностей - ближе к игре, отдельным загрузом.]
Исследователи вашего клана пытались как-то ограничить срабатывание этой энергии, но не преуспели. По их словам, проклятие как будто становится частью человека, такой же, как золотое ядро, и неотделимо от носителя.
За время своих странствий ты узнал многое о проклятиях и темных техниках, но ни разу не слышал о том, чтобы они передавались по наследству именно после смерти носителя, а не просто его потомкам.
Твой отец, Цин Сянчэн, стал главой после смерти деда. Ты помнишь отца как очень спокойного, сдержанного человека, который никогда не повышал голос. Он всегда предпочитал одиночество, и даже на ночные охоты ходил один, хотя в принципе посещал их нечасто.
Из случайно подслушанных разговоров взрослых ты узнал, что отец страдает от какого-то недуга или проклятия - но так и не узнал, в чем оно состояло.
Цин Сянчэн погиб во время Низвержения солнца. Отряд вашего клана попал в засаду, погиб не только отец, но и много других твоих родичей.
Для твоего брата, Цин Сяошэна, это стало серьезным ударом, ты помнишь, насколько разбитым он был, когда привез домой тела.
Брат принял на себя управление кланом, но после окончания войны сказал, что уходит в уединенную медитацию в горы. Старейшины на удивление поддержали его в этом решении.
С тех пор, насколько ты знаешь, кланом Цин управляют несколько старших родичей, только в серьезных случаях связываясь с настоящим главой клана.
Вскоре после ухода твоего брата в затворничество тебя отправили учиться в клан Лань.
Текущий глава клана Цин - твой старший брат, Цин Сяошэн. Он старше тебя на 8 лет, но вы всегда хорошо ладили. Брат мог быть закрытым и очень сдержанным с чужими людьми, но ты для него всегда был любимым младшим братом, которого он баловал и защищал. Ты не знаешь, почему он ушел в уединенную медитацию, и жалеешь что так получилось.
Артефакт поддержания меридианов после воздействия темной энергии
Подвеска из ритуала даров (конверт)
Ты вырос в небольшом клане Линь, однако знал, что по рождению к этому клану принадлежит твоя матушка. Твой отец, Линь Вэйфан, получил фамилию Линь, женившись на ней.
Однажды ты случайно услышал разговор родителей, из которого мало что понял, но узнал, что в прошлом твой отец носил фамилию Тан, и что у него был старший брат, Тан Вэйши.