Любимый район лондонцев. Наполненный будто бы домашним уютом, Марлебон каждый вечер притягивает людей теплым светом уличных фонарей и яркими огнями ирландского паба.

Лаборатория принцессы Елены

Единственная в городе алхимическая лаборатория. С развитием паровой техники люди стали все чаще забывать об алхимии или, как ее называют сами алхимики, науке для изощренных умов. Однако не все проблемы человечества можно решить только механизмами. Там, где требуется более изящное решение, алхимия берет свое. Марлебонская лаборатория была основана принцессой Еленой и возглавляется лично ей по сей день.

  • Принцесса Елена Effy

    Владелица алхимической лаборатории в районе Марлебон. Принцесса нисколько не интересуется вопросами политики, и, хотя периодически и встречается со своей матерью, поговаривают, что у них весьма напряженные отношения. По неподтвержденным слухам, королева Виктория очень хочет видеть своих дочерей рядом с собой, поэтому настойчиво предлагает Елене роль своего негласного секретаря. Однако, судя по научной активности принцессы, та не собирается уступать в этом вопросе.

  • Абрахам Нельсон

    Потомок знаменитого рода Нельсонов, правнук адмирала Горацио Нельсона. С юных пор был записан в армию, но интереса к военной службе не проявлял, все больше интересуясь устройством мира, препарированием лягушек и постановкой опытов со взрывоопасными веществами. В прошлом выпускник Оксфорда, сейчас является профессором этого знаменитого колледжа, иногда по приглашениям читает лекции по всему миру.

  • Сибил О'Салливан Алестен

    Огненно-рыжая ирландка, прибыла в Лондон не так давно. Говорят, она дворянского происхождения, но получила ужасное воспитание - её непосредственность и неприкрытое любопытство вызывает раздражение у благовоспитанных леди. Сибил обожает развлечения любого рода: с равным успехом её можно встретить как на светском рауте, так и в пабе. Впрочем, ещё чаще её можно увидеть в алхимической лаборатории, где она проводит эксперименты.

  • Мария Анна Джеймс Роми

    Алхимик, дама исключительно увлеченная своим делом.

Ирландский паб "Molly's Pub"

Несмотря на то что это место является самым шумным в городе, пожалуй, только здесь вы сможете почувствовать себя спокойно. В пабе собирается публика разного толка, но все знают — стоит кому-то достать оружие или же попытаться затеять потасовку, как этот сумасшедший сразу же попадет в черный список всех ирландцев Лондона. Днем здесь любят собираться путешественники и обмениваться сплетнями и ложными теориями — каждый старается увести соперника как можно дальше от заветной цели. Достопочтенную публику в пабе днем увидишь не часто, однако это не очень печалит ирландских владельцев. Но ночью... О, ночью весь город преображается, и паб становится центром общего притяжения — да и как иначе, если именно тут проходят подпольные бои роботов.

  • Молли О'Брайен Стрыга

    Хозяйка заведения. Женщина средних лет. Вроде бы. На деле ей нет еще и тридцати, но за плечами уже тяжелый груз. Суровая к своим и жестокая с чужими. Мисс О'Брайен все любят и уважают. Или это страх? Какая разница, если бизнес идет и приносит прибыль?

  • Грейс О'Мэлли Андо

    Простая и прямолинейная женщина, которая, похоже, считает паб своим последним пристанищем в мире невзгод. Не смотря на то, что ее муж, Стивен О'Мэлли пропал вместе со своим дирижаблем несколько лет назад, она продолжает радостно смотреть на мир и с удовольствием общаться с людьми.

  • Лоркан Киаран Конрой

    Организатор подпольных боёв паровых роботов. Одни говорят, что он ирландец, другие — что англичанин, но правду, пожалуй, вы не узнаете никогда. Жизнь Лоркана полна тайн, веселья и азарта. Он всегда стремится узнать о новых событиях, оказаться в нужное время в нужном месте. И, что удивительно, нередко ему это удаётся. Днём он ловелас, авантюрист и большой любитель чая, а ночью — таинственный ведущий, способный зажечь публику и заставить выложить всё до последнего цента.

  • Элен О'Нейл Фея

    Последний прямой потомок верховных королей Ирландии. Ее переезд в Лондон в свое время вызвал немалый ажиотаж: все ожидали, что она включится в политическую жизнь столицы, однако, Элен не оправдала этих ожиданий. В настоящий момент она тихо живет рядом с ирландским пабом, и ведет обычную жизнь обеспеченной горожанки. На все призывы возглавить какую-либо партию, или переехать в более обеспеченный район она вежливо отвечает, что покой ей милее, и рядом со своими соотечественниками они чувствуют себя как дома.

  • Кэйлин Суинни Берг

    Племянница кузена со стороны матери Молли О'Брайен.
    Рыжеволосая, смешливая, кокетливая, не прочь потанцевать и посплетничать, но всегда знает, когда остановиться. Любит мистику, истории о приведениях и потусторонних существах - не одну свечу сожгла, пока зачитывалась всякими страшилками. Искренне любит Молли и считает ее фантастической женщиной.

  • Израэль Хэнс Израэль Хэнс

    Бывший офицер артиллерийских войск, дальний родственник о'Фланниганам. На что живет не понятно, но вроде деньги есть. По большей части молчит.

Спиритический салон мадам д'Эсперанс
  • Мадам д’Эсперанс Ольга Александровна Юшина

    Век разума положил конец псевдонаучным заведениям вроде спиритических салонов. Но заведение мадам д’Эсперанс, как шутят ее соседи, переживет многих. Медиум и ясновидящая, на ее сеансах происходят удивительные вещи. Великое чудо или великое шарлатанство — вопрос, которым задаются многие, кто не бывал в гостях у этой женщины. Кроме того, у нее часто собираются люди, интересующиеся оккультизмом, для того чтобы поговорить о вещах, непостижимых для людей, сознание которых слишком держится за мирские дела.

  • Питер Венкман Андрей Владимирович Машенков

    Фотограф, выпускник Колумбийского Университета. Приглашен мадам д'Эсперанс для исследования и научного обоснования ее спиритических способностей. Фотографирует спиритические сеансы. Имеет парочка образцов с невнятными фигурами, но получить снимки хорошего качества пока не удалось.

  • Мэдвард Мэлрик Евгений Изотов

    Мужчина средних лет. Бывший ученый, в настоящее время отошел от дел. Утверждает, что после пожара в лаборатории, в результате которого пострадал его брат, понял что наука не дает правильных ответов на вопросы и теперь он ищет другие пути.

  • Мальфонс Мэлрик Colthor

    Железный человек. Он утверждает, что приходится братом Медварду Мелрику, но выглядит скорее как не очень убедительная попытка сделать мужчину из железных конструкций. Некоторые говорят, что он изуродовал себя сумасшедшим экспериментом, некоторые - что он просто механизм с системой подражания человеку и имитацией личности.

  • Октавия Рид Екатерина

    Сестра покойного мужа мадам д'Эсперанс, девятнадцати лет.
    Является вольным слушателем медико-химического факультета Петербургского университета.
    В свободное время помогает мадам д'Эсперанс на сеансах: принимает гостей и разливает чай.

  • Юлиан Месмер Маркиз

    Гипотезер, недавно приехал из Вены и уже завоевал известность своими потрясающими способностями к магнетизму. Сам он отрицает свое родство с великим Францем Месмером, но, возможно, это только скромность?

  • Сара Товелл Сандра

    Страшно подумать, что муж этой прекрасной женщины, тихий и приличный сотрудник Скотланд Ярда, оказался Тем Самым Потрошителем, который так долго терроризировал Лондон. Его жена стойко несет бремя своей печальной славы, а пока - ведет дом и печет прекрасные пирожки. Лучшие в Лондоне.

Бейкер-стрит 221-б
  • Шерлок Холмс Аджантис

    Гениальный сыщик и высокоактивный социопат. Встретив мистера Холмса, вы не останетесь равнодушным — вы или будете покорены его умом, или же возненавидите его за чрезмерную проницательность. Как правило, последних оказывается больше.

  • Джон Ватсон Assenslaver

    Бывший военный врач. Но, как известно, бывших военных не бывает. Джон получил серьезную травму в своем последнем сражении, где входил в экипаж парового робота "Альбатрос" в качестве медика. С тех пор сильно прихрамывает, игнорируя советы знакомых установить себе протез и избавиться от проблем с коленом. Как он уживается вместе с мистером Холмсом и какие отношения их связывают — вот два вопроса, которые наиболее часто обсуждаются за чаем сотрудниками Скотланд-Ярда.

  • Марта Хадсон xelgrid

    Владелица дома по адресу Бейкер-стрит 221-б, сдающая в аренду пару комнат мистеру Холмсу и доктору Ватсону. Женщина довольно чудаковатая и строгая, если речь идет о порядке в доме. Соседи еще помнят то время, когда миссис Хадсон была замужем за "сумасшедшим шотландцем" Оскаром Хадсоном, который, по слухам, ввязался в какое-то грязное дело и был убит.

Дом семьи Мюррей
  • Мина Мюррей Сонри

    Скромная девушка, обучавшаяся медицине у своего отца и ассистирующая ему на операциях, недавно попала в эпицентр громкого скандала, связанного с приездом в город загадочного бизнесмена мистера Грейсона. По всей видимости, он вскружил ей голову, иначе как объяснить неожиданный отказ Мины от свадьбы с Джонатаном Харкером. Но стечение обстоятельств вернуло девушку с небес на землю — взрыв в доме мистера Грейсона не только унес жизнь его хозяина, но и почти убил Мину, причем не только морально, но и физически. Отец выходил ее, но девушка погрузилась в себя и сильно изменилась характером.

Дом семьи Андервуд
  • Марта Андервуд

    Добродушная женщина, супруга Артура Андервуда. Держит небольшую цветочную лавку, известную еще и тем, что здесь можно выпить самый вкусный в Лондоне чай. Один из самых частых посетителей лавки — королева Виктория, ежедневно возлагающая цветы к мемориальной доске на месте гибели принца-консорта Альберта.

  • Натаниэль Андервуд Opalennyi

    Секретарь королевы Виктории, юный воспитанник семьи Андервуд, недавно взятый ими из детского дома. Соседи, зная характер мистера Андервуда, уверены, что этот ребенок нужен только доброй Марте, которая уже отчаялась завести своих детей. Натаниэль — весьма умный мальчик, боготворящий королеву и профессора Максвелла. Именно в такой последовательности.

Дом семьи ван Хеллсинг

Один из самых старых домов Марлебона. Некогда шумный и гостеприимный, сейчас этот мрачный особняк выделяется из ряда каменных домов, словно отступая в сторону и желая оказаться в одиночестве. Профессор ван Хеллсинг был известным ученым в городе, но, поговаривают, начал по старости лет сходить с ума, что не мудрено, ведь он схоронил супругу и любимую дочь, мать Ирмы. Крупная ссора больше двадцати лет назад развела отца и Ирму по разным городам Европы — именно с тех пор профессор стал частым гостем в Вене, практически там поселившись. В Лондоне его не видели давно.

  • Уолта МакДорн Lian

    Дворецкий семьи Хеллсинг. После скоропостижной смерти матери Ирмы и фактически побега из города ее деда именно Уолта заменила тогда еще девочке всю родню. Бесконечно преданная и оберегающая юную леди, мисс МакДорн и по сей день со всей присущей ей строгостью оберегает леди Хеллсинг.

  • Ирма ван Хеллсинг Vintra

    Заместитель шефа-констебля. Учитывая занятость Деборы Кросс, именно леди Хеллсинг является фактическим главой Скотланд-Ярда. Несмотря на довольно юный возраст, она может переплюнуть в серьезности отношения к делу любого опытного политика. Внучка известного доктора и профессора Абрахама ван Хеллсинга, Ирма видится с ним не часто — ходят слухи, что между дедом и внучкой пролегла тень непонимания. Коллеги относятся к начальнице с небольшой осторожностью.

Дом семьи Вудман
  • Софи Вудман Эля

    Констебль отдела расследований. Милая девушка, недавно поступившая на службу в Скотланд-Ярд. Родители Софи погибли, когда она была совсем маленькой девочкой. С тех пор она воспитывалась дедом, доктором Уильямом Вудманом, которого очень любит. По примеру деда пошла работать в Скотланд-Ярд, пусть и не избрала врачебную карьеру

Дом семьи Грей

Несколько лет этот дом стоял в запустении. Старший представитель семьи Грей умер 14 лет назад, его наследники не объявлялись в родовом гнезде и того больше. Прежде красивое и величественное здание, сейчас производит мрачное впечатление. Но несколько недель назад дом ожил — в дом вернулся хозяин. И не один, а со своими друзьями.

  • Дориан Грей Десивер

    Министр культуры Британии. Красавец, владелец огромного состояния. В Лондоне его не видели давно, но старожилы были порядком удивлены, заметив, что за десятки лет Дориан нисколько не изменился. Прибыл несколько месяцев назад с двумя своими друзьями из Оксфорда и почти сразу заменил лорда Генри Уоттона в Парламенте.

  • Оскар Уайльд Фрам

    Человек-взрыв, присутствие которого не может оставить равнодушным никого. Молодой человек, законодатель мод, всегда производит ярчайшее впечатление. Причем речь идет не столько об его внешности, сколько о его природном магнетизме. Завсегдатай салонов, его присутствие посчитают за удачу не только хозяева домов, но и все их гости. Оскар Уйальд, подающий надежды писатель, пишет статьи для "Лондонской газеты".

  • Джон Раскин Feal_hast

    Почтенный джентльмен, художник, писатель, публицист, просветитель, еще недавно преподавал в Оксфорде. Постоянно окружен молодыми людьми, которые впитывают каждое его слово. Несколько лет назад был поражен душевным недугом и уехал лечиться в Наррентурм. Вернулся совершенно исцеленным и сразу активно включился в деятельность только что созданного издательства "Келмскотт-пресс".

Магазинчик мыла и парфюмерии

Благородные ароматы этой уютной лавочки летают по всему Марлебону. Излюбленное место не только лондонских леди, но и некоторых джентльменов.

  • Виктория Грейс Мортон eolly

    Хозяйка магазинчика. Статная и уверенная в себе женщина, в жизни которой недавно случилась большая трагедия. Однако она не теряет присутствия духа и остается приветливой собеседницей, которую знают и любят многие в городе.

Жители района Марлебон
Поместье "Остролист"

Роскошный дом со своим садом, купленный покойным герцогом Барнаби в подарок своей жене.

  • Герцогиня Роуз Барнаби Виктория Куксина

    Молодая и красивая вдова, исключительно достойного поведения.
    Множество времени проводит в своем саду. Там она принимает гостей, разводит редкие цветы и растения. У нее всегда можно получить рекомендации по обустройству сада и попробовать самые лучшие сорта чая.

Дом Лавкрафта

Три года назад Говард Лавкрафт переехал в Лондон уже три года арендует частный дом недалеко от дома Ван-Хельсингов. За это время дом уже успел получить неофициальное название «дом Лавкрафта».

  • Джон Томсон Александр

    Владелец дома, часть которого сдает Говарду Филлипсу Лавкрафту.
    Знаменитый фотограф и путешественник. Один из первых фотографов, отправившихся на Дальний Восток чтобы запечатлеть людей, пейзажи и экспонаты восточных культур. После возвращения домой, много снимает людей на улицах Лондоная.
    Вместе с Соней Хафт участвует в журналистском проекте.

  • Говард Филлипс Лавкрафт Углук

    Известный писатель, творчество которого известно и за пределами Англии. Родился в городке Аркхем на севере Англии, недалеко от Шотландии. Рано начал писать и вскоре его произведения стали весьма популярны.Известный писатель, творчество которого известно и за пределами Англии. Родился в городке Аркхем на севере Англии, недалеко от Шотландии. На психику писателя повлияло тяжелое детство - дом Лавкрафтов находился неподалеку от Аркхемской психлечебницы. Это в дальнейшем отразилось в его творчестве. Рано начал писать и вскоре его произведения стали весьма популярны. В 1875 переехал в Лондон уже три года арендует частный дом недалеко от дома Ван-Хельсингов.
    Содержит небольшую лавку алхимических ингредиентов.

  • Соня Хафт Енот

    Журналист, дочь Симона Шафиркина. Окончила с отличием Смольный институт Санкт-Петербургского императорского университета. Два года назад познакомилась с Джоном Томсоном, возвращавшимся из экспедиции на Дальний Восток. Узнав, что в его доме,в Лондоне, проживает Г.Ф. Лавкрафт, поклонницей творчества которого она является, Соня убедила Томсона начать журналистский проект, и вместе с отцом Симоном Шафиркиным переехала к нему в Лондон.