17-18 лет
Юная заклинательница. Кажется, из небольшого деревенского клана.
Линь Сишэн
Возраст: 18 лет
артефактор
Единственный ребенок в маленькой семье деревенских заклинателей Линь. Твой клан считается вольным, а владения расположены у самого края земель ордена Юньмэн Цзян, и когда речь идет о защите от каких-то тварей или прочих заклинательских умениях, как правило, крестьяне призывают не вас и не Цзянов, а любых проходящих мимо заклинателей: от них получить помощь надежнее и быстрее.
Прежде ваш клан был сильнее, но вышло так, что у твоего деда не было сыновей, только дочери. Твой отец, Линь Вэйчжэ – приймак, вошедший в клан Линь по браку. Он начинал учить тебя, в том числе и азам артефакторики, но погиб во время резни в Безночном городе – и он был лучшим в этих краях, и после смерти его и деда Линь больше приличных заклинателей в вашей семье не осталось.
Конечно, мать и тетки научили тебя всему, что знали сами, но это “все” – почти ни о чем, они и сами это прекрасно понимают. Тебе хотелось и до сих пор хочется учиться всерьез, причем это желание уже потихоньку мигрирует в сторону навязчивой идеи.
Кроме жажды учиться, Небо одарило тебя неуемным любопытством, пересиливающим всякий страх.
Военные “сувениры”
Война Низвержения задела ваши земли самым краем, но был эпизод, который едва не стоил тебе жизни и который ты помнишь в подробностях.
Сначала через деревню прошел цзянский отряд, задержавшись лишь для того, чтобы поручить раненых, а их было немало, заботам местных. А затем совсем недалеко в небе распустились сигнальные огни орденов Цзян и Вэнь.
Ты была тогда еще как раз настолько мала, чтобы совершенно не понимать, что такого опасного в подсматривании за боем заклинателей, но уже знала наперечет все местные тропки, которыми можно быстро добежать до нужной поляны. И, пользуясь суматохой и тем, что все взрослые были заняты с ранеными, ты убежала глазеть на зрелище.
К тому моменту, как ты добралась до поляны, от отряда Цзянов мало кто остался, и последних выживших теснили Вэни во главе с молодым заклинателем с очень приметной, шикарной заколкой. Вообще-то было жутко и людей жалко, и даже хотелось удрать, но от страха ты не смогла сдвинуться с места, а дальше началось такое, такое! Последний из Цзянов что-то такое сделал – ты не знаешь, что именно, но было видно и чувствовалось, что это именно он, – что по поляне потянуло мертвенным холодом, а потом люди, неподвижные и явно мертвые, начали подниматься. И те, кто был в одеждах Цзянов, и которые в вэньском – повставали и вдруг напали на Вэней, рыча и набрасываясь, как дикие звери.
Все на поляне пришло в беспорядок, и ты совсем не успела заметить, как к тебе подобрался один из вставших мертвецов. Увидела его оскаленный рот, горящие красным глаза – а потом чья-то рука схватила тебя за шиворот и зашвырнула на ветку дерева, высоко – взрослому не достать! Снизу мелькнула та самая заколка предводителя Вэней, и мертвец упал, разрубленный пополам.
Последовавшая сцена, по счастью, не очень хорошо отложилась в твоей памяти, хотя страшные сны на эту тему ты видела еще несколько лет. Когда все кончилось, ты не знаешь, потому что пришла в себя уже на рассвете. Живых на поляне не было. По крайней мере, ты не заметила, чтобы среди растерзанных тел кто-то шевелился или издавал звуки.
Бредя краем поляны в поисках нужной тропинки, ты увидела под ногами втоптанную в траву заколку, ту самую, и подобрала ее.
Когда ты добежала до дома – а там тебя едва только хватились, – увидела того последнего оставшегося в живых Цзяна. Он был ранен, и за ним, как за остальными, ухаживала твоя родня.
Тебе хватило ума отозвать мать в сторонку и рассказать, что ты видела, в том числе и про то, как этот Цзян сделал что-то такое, после чего мертвые встали. Но мама вытаращила глаза, замахала руками и сказала, что тебе это все померещилось с перепугу, и чтобы ты не повторяла ни при ком таких вещей. Но тебе не померещилось, ты обиделась и заколку, прихваченную с поля боя, маме не показала.
Через несколько дней через деревеньку, тоже с небольшим отрядом, проходил красивый заклинатель в одеждах Гусу Лань, его называли “второй молодой господин Лань”. Он расспрашивал местных, как все было. Ты послушалась маму и не стала рассказывать про господина Цзян и поднявшихся мертвых, зато показала Ланю заколку. Тот внимательно рассмотрел ее и сказал тебе спрятать, никому больше не показывать и беречь как сокровище.
Только став старше, ты постепенно осознала, что неведомый Вэнь тогда спас тебе жизнь. Имени его ты не знала и уверенно полагала, что так он и остался в той куче мертвецов, но исправно все эти годы жгла для него благовония на Цинмин. Поминальной табличкой как раз работает заколка.
Неслучившаяся свадьба
Семья хотела было пойти тем же путем, что предыдущее поколение, и подыскать тебе жениха, чтобы он вошел в клан Линь, раз уж мужская линия так упорно отказывалась продлеваться. И даже нашелся юноша, кто-то из соседей, таких же, как и вы, невзрачных деревенских заклинателей. Тебе, в целом, было довольно-таки все равно, ну жених и жених. Это было четыре года назад, и сейчас бы ты, пожалуй, сказала, что мать и тетки здорово поторопились с этим делом.
Но в любом случае дело не сложилось. Вы едва успели заключить помолвку, как отец жениха был обвинен орденом Цзян в темном заклинательстве. Было ли это правдой или нет, ты не знаешь, да и интересоваться особенно не хотелось: насколько страшен в гневе глава Цзян, наслышаны были все далеко за пределами Юньмэна. Так или иначе, для семьи жениха ничем хорошим дело не кончилось, свадьбу отложили на неопределенный срок и до сего дня больше этого вопроса никто не поднимал.
А в тех местах, где вроде как что-то не то вытворял якобы темный заклинатель, с год все было тихо, а потом начали помаленьку люди пропадать: сначала одинокие путники, потом и местные, кто просто так заблудиться не должен был, и все чаще…
Скелет в шкафу
Уже после смерти отца, Линь Вэйчжэ, тебе рассказали, что на самом деле он был из клана Тан, славного некогда своими мастерами-оружейниками - настолько, что даже меч нынешнего главы Цзян заказывали, когда он был отроком, у одного из старейшин Тан. Рассказали еще, что вся семья отца погибла от рук неведомо кого, и он, не зная, кому клан перешел дорогу или что потревожил экспериментами, не просто ушел в брак в другую семью, но и сменил фамилию, опасаясь навлечь на себя и окружающих опасность.
Отец наставлял тебя, пока был жив, и артефакты работы мастеров Тан ты можешь на взгляд отличить от других. Сам отец, правда, не уставал повторять, что он – так, середнячок, знает мало, может еще меньше. Увы, ты не можешь сказать, было ли это правдой или он принижал свои таланты. Твои собственные познания явно несерьезные: ты в состоянии скрутить из травы и ниток колечко, чтобы призывать на руку певчую птичку, или отлить из олова парные подвески, одна из которых нагреется, если хозяин другой болен или ранен (и то в часе-другом пути друг от друга, не дальше). Для ваших краев и это много, но ты понимаешь, что не только в сравнении с легендарными мастерами древности, но и вообще для какой-то ощутимой пользы это совершенно несерьезно.
Увы, отдать девочку без особых талантов на ученье в великий орден стоит дорого, столько у вашей семьи и в лучшие времена не было.
Поиск наставника
Тем временем ты все острее осознавала, что выучилась всему, что могла дать родная семья, и что надо искать наставника. Однако в родную деревню мало кто заходил. Однажды ты даже осмелилась попроситься в ученицы к бродячей заклинательнице, госпоже Фу, остановившейся в вашем доме на ночлег, но та отказала.
А с месяц назад в деревню пришел слепой заклинатель, назвавшийся Сяо Синчэнем. Странный, но общаться с ним было очень интересно и приятно, и ты, истосковавшись по общению, охотно пересказала даочжану все слухи, а также все новости и не новости своей деревни и пары окрестных. Помимо прочего – о странных исчезновениях в округе и что вроде как ничего, кроме озера, приметного в тех местах нету — так теперь к тому озеру никто не ходит, потому что страшно.
Даочжан очень заинтересовался, расспросил подробнее и сказал, что пойдет проверит. Ты немедленно вызвалась показать ему дорогу, но он не согласился, сказав, что найдет сам, и попросил подождать его в деревне и никуда покамест не ходить. По крайней мере — до его возвращения.
Ты, однако же, выждала некоторое время и пошла следом: очень уж было любопытно посмотреть на даочжана в деле. Ну и мало ли — вдруг помощь нужна будет! Добравшись до озера, ты увидела страшное: как из озера поднимается то ли огромная змея, то ли стоячая волна, а даочжан запускает меч в полет, и тот пронизывает человека на берегу — кажется, женщину, хотя в этом ты не была уверена. А это, которое то ли змея, то ли волна, падает на даочжана. Откуда-то появляется еще один заклинатель — сбоку от Сяо Синчэня, — и запускает в полет талисман, который сгорает прямо в воздухе… в общем, когда водяная пыль осела, стало понятно, что незнакомый заклинатель то ли утоп, то ли сбежал, твари нет — должно быть, даочжан ее все ж таки победил. И тела той женщины тоже нигде нет. Зато в следующий миг Сяо Синчэнь сел прямо где стоял — на мокрый и грязный берег, и ты выскочила из своего укрытия, чтобы ему помочь. Довела до деревни короткой дорогой и некоторое время ухаживала, потому что даочжан оказался все-таки ранен.
А с неделю после того, когда даочжан уже совсем выздоравливал, в деревню пришли заклинатель из Цзянов, Цзян Сяоцзин, с учеником Цзян Лайюанем. И заклинатель из Цзиней, Цзинь Хэймао, с двумя учениками. Вот! У кого-то есть наставник, а кому-то не досталось! Ты с этим Цзян Лайюанем даже поболтать успела — не без надежды узнать, не нужна ли его наставнику еще одна ученица, но спросить не успела, так как общий разговор свернул на тварей и на то, какие они бывают.
Ты рассказала им, что даочжан недавно сильно ранил озерную тварь, и они вознамерились пойти взглянуть на озеро. Обратно не вернулись — видимо, пошли куда-то дальше.
Даочжан сразу после этого собрался идти своей дорогой. Ты попыталась упросить взять ее в ученицы. Но почему-то и он тоже отказался наотрез! Тут ты поняла, что если не взять дело в свои руки, никто тебя так ничему и не научит, и поставила даочжана перед фактом, что ты идешь с ним. И если он хочет тебя прогнать или оставить дома, то это, конечно, его право, но ты все равно идешь с ним.
Сколько-то времени ушло на переговоры, причем ты ухитрилась сказать родным, что даочжан берет тебя в ученицы – и они, не без некоторых сомнений, тебя благословили; а даочжану – что родные согласны, и он даже почему-то поверил на слово.
Собрать вещи было недолго, спрятать в рукав бесценную заколку спасителя – того быстрее, и вот ты, гордая ученица даочжана Сяо Синчэня, покинула родную деревню.
Ты уже взрослая и понимаешь, конечно, что тогда, в конце войны, Второй господин Лань (Лань Ванцзи, Ханьгуан-цзюнь – теперь ты знаешь, кто это был, хотя самого его увидеть больше не доводилось) дал тебе в высшей степени дельный совет спрятать и никому не показывать вэньскую заколку. Но прошло десять лет, орден Вэнь исчез с лица земли, и теперь уже вряд ли кто-то впадет в ярость и станет махать мечом при одном взгляде на давнишний трофей. Самое большее – обругают, предложат выкинуть и забыть. Да и то – выкинуть и забыть все, что осталось от спасителя? Даже глава Цзян, при всем бешеном нраве, не предложит такого. А зато теперь, когда перед вами с даочжаном открывается целый мир, можно хоть попытаться узнать имя того, кому уже столько лет возносишь благодарения.
Куда глаза глядят
Перед тем, как отправляться в дальнейшее странствие, Сяо Синчэнь пожелал еще раз взглянуть на озеро с тварью. Не то чтобы он не верил, что заклинатели из великих орденов не справились, но все же. Ты, разумеется, отправилась с ним.
Озеро так и дышало темной энергией, тебе чуть плохо не стало. Но никаких следов личного присутствия твари не ощутили ни ты, ни даочжан. На берегу виднелись следы борьбы, но ты не смогла бы сказать, осталось ли это с того раза, как тут сражался даочжан, или заклинатели еще добавили. Даочжан сказал, что с таким фоном тьмы он не в состоянии понять, погиб ли кто-то из людей или нет.
Он взялся проводить ритуал, очищая озеро от тьмы. Ты внимательно смотрела, но это был далеко не твой уровень, чтобы вообще понять, что происходит. Ничего, даочжан научит!
А после того, как Сяо Синчэнь закончил ритуал, вы двинулись примерно в том направлении, в каком он шел до того, как отвлекся на озеро. По его собственным словам, ему все равно было, куда идти, главное – не в очень людные места и туда, где он мог бы принести пользу.
Полслова о географии
Деревня, в окрестностях которой расположено озеро, где произошли события из загруза, называется Башэ - Восемь Колодцев. Это имеет значение только для ориентирования в деревнях, которых больше одной в инфопространстве игры.
Та самая заколка.