Хозяева и слуги особняка
  • Аликс Уо́лдорф Коля Сафронов

    Сын известного бизнесмена, владельца сети одноименных отелей Эдгара-Исидора Уолдорфа. Экстравагантный, очень гордый и крайне чувствительный в глубине души молодой человек. Падок на комплименты и похвалу. Жаждет уважения, почитания и внимания, всеми силами стараясь показать, что достоин своего положения.

  • Элберт Адамсон Веталь

    Известный в обществе аристократ древнего рода, о котором уже мало кто вспомнит. Тот человек, кто и помог Уолдорфу-младшему решить все юридические вопросы по отелю. Юрист, о котором говорят, что все сделки провернёт себе на пользу. Не самая любимая в высшем обществе личность.

  • Анна-Мария-Генриетта Уолдорф Кошка

    Старшая сестра Аликса Уолдорфа. Статная, уверенная в себе особа. Жесткая и догматичная в суждениях. Любимая дочь своего отца. Считает брата способным на большее, а потому всячески подталкивает его к осознанию просчетов и ошибок, подтрунивая и бросая колкие замечания. Уверена в том, что достойных людей воспитывает соперничество.

  • Джейн Миллер Вафля

    Очень милая и красивая девушка, кузина Аликса, вернувшаяся из интерната. Кажется, её появление на приеме — это неожиданность даже для Аликса.

  • Борей Будро́ Char

    Дворецкий. Человек, который присматривал за особняком еще до того, как он был выкуплен. Приветливый и спокойный, на первый взгляд, он держится отстраненно. Мало кто знает, сколько загадок хранит его прошлое.

  • Служанка Анны-Марии-Генриетты Уолдорф Коззи

    Тихая девушка, тайно влюбленная в брата своей госпожи. Легко теряется в толпе благодаря невзрачной внешности. Обладает феноменальной памятью, собирает слухи и другую информацию.

  • Джордж Грин Вацлав

    Камердинер Аликса Уолдорфа-младшего. Истинный джентльмен. Утонченный и элегантный. Имеет хорошее чувство юмора. Крайне не заинтересован в том, чтобы его господин обзавелся женой, поскольку тогда, с большой вероятностью, потеряет свою работу.

  • Тобиас Адамс Гест

    Недавно нанятый с улицы человек для уборки дома за гостями. Примыт, причёсан и приведён в адекватный вид перед мероприятием.

Семья Боттичелли
  • Мейсон Боттичелли Ксинн

    Известный в высшем обществе мужчина средних лет, глава влиятельной семьи Боттичелли. Прогрессивный меценат, плейбой, филантроп. Обладает сильным характером, ярко-выраженными лидерскими способностями и отличной репутацией в местном обществе. Периодически оказывает моральную и материальную поддержку перспективной молодежи с интересами в новейших исследованиях, передовых разработках и медицине.

  • Джейкоб Де Роса Полурослик

    Племянник Мейсона Боттичелли. Успешный молодой человек, практикующий юрист, выпускник Гарвардской школы права, сын маминой подруги, у которого все получается. Изысканный перфекционист, обладающий интересным талантом переворачивать с ног на голову даже, казалось бы, заведомо проигрышные судебные процессы. Имеет профессиональный нюх на поиск улик, хорош в проведении расследований. Интересуется искусством и историей. В обществе известен хорошим вкусом, а также колкой иронией и некоторой холодностью.

  • Изабелла Боттичелли Гинкго

    Тетя Мейсона Боттичелли, благородная дама. Изабелла спокойна, мудра и все еще красива, хоть уже в летах. Поговаривают, что увлекается мистикой и гаданиями, что не затмевает ее зоркий проницательный взгляд на людей. Знает слухи высшего общества и в курсе многих подробностей последних скандалов и интриг.

  • Софи Де Роса Вёльва

    Молодая нравная красивая девушка, родственница Боттичелли и сестра Джейкоба де Роса, славящаяся несколькими бурными романами в высшем обществе. Увлекается искусством и является довольно талантливой художницей в стиле ар-нуво, которую зачастую видят в обществе ее подруги и хранительницы всех девчачьих секретов - Оливии Санторо.

  • Роберт Боттичелли Перо

    Сын Мейсона Боттичелли, угрюмый, скрытный исследователь и инженер, владеет семейным заводом по производству оружия и лабораторией, специализирующейся на разработке новых экземпляров. Ходят слухи, что разругался с отцом в пух и прах и с тех пор редко появляется на приемах высшего общества, причина размолвки остается неизвестной, однако Роберт, что бы не происходило, все еще Боттичелли. На приеме преследует цель найти новых поставщиков сырья и возможных партнеров, которые также видят будущее за прогрессом.

  • Мари Боттичелли Севиль

    Приятная женщина, обладающая пытливым умом и интересующаяся путешествиями и наукой, имеет хорошее академическое образование. Поговаривают даже, что она приложила свою изобретательную руку к запуску первой ветки парижского метро на Всемирной выставке 1900 года! Имеет спутника, разделяющего с ней интересы и жизнь, которым является Вильям Санторо. Будучи племянницей Мейсона, Мари постепенно занимает свое законное место среди Боттичелли.

  • Вероника Де Роса Шуль

    Не по годам умная девушка, двоюродная сестра Софи и Джейкоба. Её часто видят на балах и приемах вместе с Софи. Хороша в актёрском мастерстве, разбирается в истории и вообще, говорят, знает довольно многое. Даже гадать умеет, ведь является ученицей Изабеллы Ботичелли. А абы кого Изабелла учить не возьмётся.

  • Шарлотта Де Роса Марья (Заря)

    Молодая девушка-подросток, милый и любопытный ангел, в котором семья души не чает. В семье известна как Малышка Роза. Девушка интересуется медициной и в будущем может стать подающим надежды врачом. На приемах увлекается заведением новых знакомств и имеет тягу к интересным историям, а задорный характер и положение дальней родственницы Боттичелли обеспечивает ей довольно беззаботное настоящее.

  • Марк Де Роса Манвэ

    Весьма обворожительный молодой человек, Марк, будучи родным братом Джейкоба и Софи Де Роса, является, пожалуй, одним из самых известных меценатов и талантливым художником. Его картинная галерея (De Rosa Gallery) довольно часто становится местом увеселительных мероприятий богемы. Не смотря на это, Марка можно назвать достаточно строгим, когда речь идет о студентах Королевской Академии искусств, в которой он изредка преподает и ежегодные выставки которой спонсирует.

Семья Санторо
  • Вильям Санторо Артамир

    Молодой талантливый ученый-изобретатель, работает под началом Роберта Боттичелли. Рационален, ироничен, скептически относится к предубеждениям и штампам, настоящий человек прогресса. Достаточно нелюдим, однако в последнее время начал появляться в высшем свете со своей супругой Мари Боттичелли.
    Вильям является братом Эммы, Оливии и Картера Санторо.

  • Эмма Санторо Эра

    Добрая и дружелюбная молодая женщина, подающий надежды врач. Является помощницей Боттичелли-старшего и на приемах часто держится рядом с ним. Кто знает, но похоже, что Мейсон относится к своей протеже как к дочери, которой у него никогда не было. Эмма является сестрой Вильяма, Оливии и Картера Санторо.

  • Картер Санторо balor363

    Детектив, иногда работающий в паре с Джейкобом Де Роса. Слегка нервный и смешливый молодой человек, реализующий себя в расследовании преступлений, специализируется на поиске убийц и грабителей, мечтает поймать какого-нибудь серийного маньяка и остаться героем в истории. Картер является братом Вильяма, Эммы и Оливии Санторо.

  • Оливия Санторо Ясень

    Светская дама, звезда приемов и торжеств, которой не стоит лишний раз переходить дорогу, а то, кто знает, можно оказаться и осмеянным. Любит джаз и знает толк в качественном табаке и мужчинах, а также, поговаривают, не против сыграть на весьма известный мюзик-холл. Оливия является сестрой Эммы, Картера и Вильяма Санторо.

Аристократия
  • Артур Олдридж занято

    Молодой парниша. Личность, достаточно часто появляющаяся на публике и сын весьма богатого предпринимателя Джеймса Олдриджа. В детстве хотел стать актером, но не прошел вступительные экзамены. На совершеннолетие отец подарил Артуру мюзик-холл, за которым парень не особо и следит. При каждом упоминание своей собственности ругается и пытается всем её продать. Правда никто не хочет брать убыточное предприятие, да и отец пообещал устроить проблем всем, кто его купит.

  • Фрейя Гилберт Мариус

    Вдова богатого бизнесмена, который оставил ей внушительное наследство. Меценат. После смерти мужа стала помогать приютам сирот. Многие подозревают Фрейю в убийстве мужа, хотя в слух этого никто не осмелится сказать.

  • Чарльз Керрингтон Кахир

    Высокопочтенный лорд и участник правительственного кабинета. Известный в обществе как умный и хладнокровный политик. Очень нечасто появляется на различных светских мероприятиях, а если такое и происходит, то старается быстро решить вопрос и удалиться.

  • Трайл Керрингтон Эрг

    Сын Чарльза Керрингтона, похож на отца своей зажатостью и чрезмерной скромностью. Старается не отсвечивать, появляясь на светских приемах, стесняется своего происхождения, боясь доставить неудобства отцу.

  • Герберт Николсон

    Посол Франции в Лондоне. Простодушный человек, порой бывает очень труслив. Преданно любит свою страну. Прибыл для налаживания торговых и других отношений.

  • Гарри Парсон Соронхо (Филин)

    Посол Великобритании в России. Очень Рассчетливый и гордый человек. В последнее время чувствует себя очень униженным. Именно поэтому пытается восстановить свою репутацию после поездки в Россию.

  • Ганс Малус Nik.01

    Сын богатого аристократа, недавно получил от своего отца все его богатство в наследство. Занялся скупкой произведений искусства со всех уголков мира.

  • Ваджи Проудмор Рина

    Взбалмошная госпожа Проудмор всегда гордилась своими щедрыми вложениями в развитие многих музеев и галерей, как и во многие благотворительные фонды. Эксцентричнее мецената найти крайне трудно.

  • Джоанна Лаверс Эмма

    Дочь богатых родителей, тратит их состояние на вечеринки, алкоголь и девушек лёгкого поведения. Любительница погулять на полную, часто игнорируя других присутствующих. Наглая и резкая, слегка глуповата.

  • Кристина Мария Альфонса дель Кастельо Рысь

    Посол Испании в Великобритании. Амбициозная и самоуверенная женщина. Ходят слухи о её ссоре с Гарри Парсоном, но многим они кажутся нелепыми.

Предприниматели
  • Итан Харрис Нелдар

    Бизнесмен, владеющий большим количеством заводов по выплавке стали. Да и сам твёрд как сталь, которую он продаёт. Приезжает на разные мероприятия в поисках торговых контрактов.

  • Дживс Браун Батыр

    Хозяин сети отелей Brown’s. Главный оппонент в бизнесе Уолдорфов. Имеет свою сеть отелей, которая соревнуется с ними в популярности. Скрывает свою неприязнь к членам семьи Уолдорф в разговоре с ними, склонен к лицемерной похвале.

  • Артур Ментил Олег Прудников

    Некогда крупный американский землевладелец, карьерист. Ходят слухи, что его обвиняли в жестоком обращении с прислугой и коллегами, а так же в том, что он продолжал держать у себя чернокожих рабов. В связи с гонениями покинул страну со своими накоплениями, в надежде начать новое дело в Англии.

  • Эрнадо Торквемадэ Коля

    Отельный критик
    Правая рука Уолдорфа старшего - отца Аликса и Анны-Марии-Генриетты. Прибыл на торжество, чтобы оценить организаторские способности Аликса и передать информацию по итогам произошедшего Уолдорфу старшему. Создает впечатление человека, которого крайне непросто удивить чем-либо. Держится обособленно, ироничен и не встревает в конфликты.

  • Бланка Сильвервуд Алина (Милагро)

    Хозяйка гостиницы Белый Олень. Дружелюбная и впечатлительная. Желает сохранить хорошие отношения со всеми. Держит гостиницу для представителей среднего класса, которая находится неподалеку от особняка. Любит творческих людей и экстравагантных, эмоциональных личностей.

Журналисты
  • Бодли Леонард занято

    Журналист газеты «Daily Mirror». Приехал на прием для того, чтобы пособирать различные слухи и информацию, которые потом хотел превратить в разоблачительную, сенсационную статью.

  • Итан Де Роса Ёрмунганд (Ёрм)

    Молодой повеса, успешный журналист газеты The Graphic. Итан состоятелен, красив, заядлый спорщик и всегда стремится находиться на острие пера и человеческой мысли. Ходит слух о его романтической тяге к некой юной особе, иначе как объяснить тот факт, что Итан в последнее время стал весьма яркой фигурой на балах и приемах?

  • Дэниел Фортескью

    Безнадежный романтик и поэт, вынужденный чахнуть над сухими и бездушными страницами газеты, ведь его стихи не печатают, в отличие от громких заголовков. Он читает свои стихи для детей богатых родителей, которые собираются в культурных андеграундах, показывая им свою тонкую, ранимую душу, тяготеющую к справедливости во всём мире.

  • Агафодор Вариматрас

    Представитель греческой диаспоры, Агафодор посвятил свою жизнь написанию громких статей, в которых зачастую раскрывались те или иные секреты членов высшего общества, что в свою очередь негативно влияло на их общественный образ. Верит в свободу слова и в то, что все люди должны быть равны.

  • Эуфратия Киилер Ткач

    Работает в журнале своего отца, публикующем информацию из жизни известных людей. В свободное время пишет книгу о сверхъестественных существах, которой очень увлечена. К своей основной работе относится без энтузиазма, куда большее значение для нее имеет ее собственное произведение и та информация, которую она получает для ее написания.

Успешные и знаменитые деятели
  • Маргарет Бауэрман Сильм

    Подающая надежды певица. Сирота.
    В отель приехала с владельцем мюзик-холла, для заключения новых контрактов. Поговаривают что девушка является любовницей Артура, правда никаких доказательств, кроме слухов нет.

  • Доктор Флетчер занято

    Ученый-физик. Очень увлеченный своим делом, даже фанатичная, если можно так сказать. Часто погружаясь в очередной эксперимент не замечает ничего вокруг. Прибыл на выставку научных достижений, чтобы продемонстрировать всем свое новое научное достижение, которое упростит жизнь многим домохозяйкам - пылесос.

  • Остин Эванс Виракс

    Превосходнейший медик. Занудный, педантичный человек. На выставку приехал как протеже Чарльза Керрингтона, для поиска удачной партии, поскольку на бал приезжает много красивейших дам..

  • Эйнс ди Франк Ибис

    Вдохновленный ученый. Был исключен из научного сообщества из-за несоответствия его идей этическим нормам. Не выносит критики. Считает любое несогласие с его точкой зрения “глупостью” и “необразованностью”. Некогда редактор научного журнала по нейрофизиологии.

  • Мурад Стилбёрд Визард

    Знаменитый морской офицер, имеющий уважение в высшем свете за свои военные истории. Статен, с истинно военной выправкой.

  • Тихон Усов Totktonado

    Посол РПЦ, является важной персоной в рядах Священного Синода, архиерей церкви. Прибыл в Англию для проведения просветительской деятельности.

  • Одри Лайтбринг Кестрель

    Заслуженный деятель культуры, некогда ведущая прима балета, а ныне учитель танцев школы изящных искусств. Слава всегда опережала ее, как и злые языки, болтающие о том, что она измывалась над своими учениками, ломая молодых танцоров в порывах своего гнева.

  • Келли Тоузед занято

    Многоуважаемая госпожа Тоузед всегда стремилась сотворить чудо, от чего и стала одним из самых успешных детских врачей Англии, она спасла не одну молодую душу от самой страшной участи.

  • Гамильтон Кифт

    Некогда весьма популярный писатель, ныне страдающий от потери музы, пытается найти своё место в мире, изучая каждую его грань.

  • Платиша Шо Маша Ferrret

    Поэт на пике славы, окрыленный своим творчеством. Имеет как актерский талант, так и навыки профессионального чтеца. Падок на прекрасное. Крайне внимателен к деталям. Находится в активном поиске музы своего сердца. Читает свои стихи всем желающим в любое время дня и ночи.

  • Известный актер

    Недавно вернулся с гастролей в Америке. Является знаменитым театральным менеджером. Имеет множество связей и увлечений. Нарциссичный и самоуверенный. Эрудирован, обладает незаурядными способностями.

  • Менди Пейлторн Лисёнок

    Ученый-историк, всю свою жизнь посвятила исследованию древних наций, написала не одну научную статью о древнем Египте. Хорошо известна среди светского общества Англии.

  • Сильва Блудхов Клио

    Восходящая звезда политической сцены, Блудхов всецело верит в то, что миру не хватает стабильности и всячески продвигает свою позицию в массы. Стремится заполучить себе в поддержку больше людей.

  • Анастейша Тёрнер Melanistic Kitsune

    Приглашенная художница, рисующая портреты всех желающих. Способна за пенни вырезать профиль заказчика из черной бумаги. Питает неприкрытый интерес к дамам с внутренним стержнем. Активно проявляет свое восхищение леди Уолдорф.

  • Изольда Страттон Шелки

    Знаменитая женщина-альпинист. Совершила более двадцати восхождений. Недавно вернулась в Англию после неудачной попытки восхождения на Гашербрум II.

  • Спутница Дживса Брауна

    Кокетливая дама, которая играючи может обвести кого угодно вокруг пальца. Предмет романтического интереса господина Брауна. Легко вьет из него веревки. Каким-то чудом постоянно оказывается в нужное время в нужном месте.

  • Екатерина Санковская Аделина

    Безумно красивая танцовщица родом из России, была в числе первых танцовщиц Мариинского театра и первой же отправилась на гастроли в Европу. Известна большим количеством романов с разными весьма знаменитыми и влиятельными личностями, но всё это было на уровне слухов. Говорили, что на любые серьёзные предложения от неё следовал отказ.

  • Перепонелла Томпсон Перс

    Загадочная молодая особа, которая часто появляется на светских приёмах. Даже когда её туда не звали.

Простые жители города
  • Роза Галлагер Сия

    Младший сестра Дейзи, везде и во всем старается соответствовать сестре, даже в изучаемой дисциплине, хотя и не такая же остроумная.

  • Дейзи Галлагер Аня К.

    Студентка исторического факультета, староста группы. Заинтересована работами Менди Пейлторна, мечтает о встрече с ним. Тяга к знаниям порой мешает ей принимать рациональные решения. Студентка Доктора Флетчера, прибывшая помочь ему.

  • Фиона Барова Корги

    Активистка движения за права женщин, образованная и умная, Фиона везде старается продвигать свои идеи, хочет, чтобы её голос был обязательно услышан. Ищет поддержку везде где может. Человек, который везде пролезет без мыла, поэтому и сюда она каким-то образом попала. Любит феминитивы.