Игрок
anoriel
Входит в группы
Свободные заклинатели
Фу Суэймэй

25-30 лет
Молодая женщина, странствующая по дорогам цзянху и оказывающая посильную помощь. Хоть она и не является сильной заклинательницей, крестьяне все равно ей благодарны.

Для Персонаж/роль Фу Суэймэй

Фу Суэймэй
Возраст — 28 лет
Настоящее имя — Вэнь Шуан.

Ты родилась в клане Вэнь. Твоя мать была наложницей, что не давало ни ей, ни ее детям высокого статуса в семье. Также ни тебе, ни старшей сестре, Вэнь Лян, не досталось какого-нибудь весомого таланта, способного компенсировать ваше положение. Зато вы обе были очень хороши собой, унаследовав красоту матери. Еще у тебя были сводные брат и сестра (от отцовской супруги, Тайшу Цуй). Брат, Вэнь Кай, погиб на войне. О судьбе сводной сестры, Вэнь Цзяо, ты ничего не знаешь, но предполагаешь, что она погибла при падении Безночного города.

Тебя довольно рано выдали замуж за перспективного приглашенного ученика Ин Хэ, давая тому статус и привязывая к клану. Ты искренне считала, что тебе повезло – муж относился к тебе с должным вниманием и уважением, не препятствовал любви к чтению и не считал, что женщине не место в библиотеке. Со своей стороны ты была тихой, скромной и вежливой, отлично справлялась со своими обязанностями по дому. Детей, правда, не случилось — возможно, потому что супруг не очень много времени мог уделять весенним играм, то и дело пропадая по делам ордена. А потом началась война, которую назвали Низвержением солнца.

Муж погиб во время битвы за Безночный город. Ты вместе с многими другими оказалась в плену, а потом и в лагере Цзиней, и была спасена Вэй Усянем и Вэнь Цин. Вместе с ними же и перебралась в Илин.

Ты считала своим последним долгом передать родителям мужа оставленную им перед смертью памятную вещь. Поэтому через какие-то время покинула Илин, отправившись в поместье семьи Ин. Муж происходил из небольшого, формально независимого клана — семья Ин держала горный перевал на границе с Цишань Вэнь. Перевал был неудобный для торговых караванов, и даже путешественники пользовались им неохотно — слишком узко, местами так вовсе опасно, — но во время войны оказался весьма важен. В итоге именно по нему прошел клан Цзян, прорываясь во внутренний Цишань. И ты, отправляясь в это путешествие, не знала даже, остался ли от клана Ин хоть кто-нибудь.

К некоторому удивлению, поместье семьи, выстроенное, разумеется, не на самом перевале, не пострадало: должно быть, никто не захотел на него отвлекаться. Клан сильно поуменьшился, особенно это касалось мужчин, но, как ни странно, выжил. Правда, приняли тебя без большой радости, и ты только потом поняла, отчего. Как супруга прежнего главы клана, ты могла как потребовать свою долю наследства, так и претендовать на главенство. В клане на тот момент всем заправляла младшая сестра мужа, и, видимо, соперничество с беглой Вэнь не входило в ее планы. Ты не успела оглянуться, как оказалась связанной и запертой (подмешали что-то в чай).
Тебе помогла сбежать племянница, но когда ты вернулась в Илин, гора уже была окружена, а после взята штурмом. Возвращаться оказалось некуда.

Ужасная гибель последних близких людей сильно подкосила тебя. Ты чувствовала себя оторванным листом, летящим по ветру. Нелепым осколком чего-то большего, безнадежно погибшего. Но когда отчаяние захлестнуло тебя совершенно, повезло встретить на дороге пару бродячих торговцев, которых атаковали ходячие мертвецы. Твоих невеликих сил хватило, чтобы спасти людей, и ты решила стать бродячим заклинателем, помогая по мере сил там, где нужна помощь, пока не придет твой черед воссоединиться с родными. Равнодушие к собственной жизни и смерти помогло достичь некоего подобия умиротворения. Ты взяла себе новое имя и с тех пор странствуешь, довольствуясь малым и помогая где можешь. Иногда объединяешь усилия с другими странствующими заклинателями, но адептов великих кланов стараешься по возможности избегать. Не из страха, что тебя узнают — слишком незначительна была Вэнь Шуан в той, мирной жизни, и почти все, кто мог бы ее помнить, мертвы, — но просто неприятно. Особенно неприятен тебе клан Цзинь: слишком хорошо ты помнишь их “гостеприимство”.

К пещере пришла, так как была неподалеку и услышала о проблемах.

Цзян Ваньинь — глава Цзян, о нем идет слава человека жестокого, ненавидящего и преследующего темных заклинателей вне зависимости от того, на чьей земле они находятся. Но ты его помнишь другим: приятным собеседником, вежливым, чуть неловким юношей, которому было совершенно не зазорно беседовать с девицей из младшей ветви. Тебе до сих пор жаль, что вражда кланов сделала вашу дружбу — о большем ты не могла бы и мечтать! точнее, только мечтать-то и могла, но это было слишком больно даже в мирные времена, — невозможной.

Линь Сишэн — девочка из малого деревенского клана, просила у тебя личного ученичества. Очень милая и даже, возможно, талантливая, но ты — Вэнь, ты не могла позволить ей стать твоей ученицей и, вероятнее всего, сломать тем самым свою жизнь.

Ли Ханьлэн — муж сестры, и всё, что ты о нем знаешь — что он вообще есть.

Нин Мэйши — юная заклинательница, которая странным образом сделалась тебе дорога за время ваших совместных странствий. При этом о прошлом девушки ты не знаешь ничего, кроме того, что у нее когда-то (кажется, не очень давно) случилось немалое горе и что у нее на руке есть темная метка, хотя Нин Мэйши, по ее словам, никого не проклинала.

Семейство Тайшу — они наверняка имеют какое-то отношение к супруге твоего отца, которую звали Тайшу Цуй. Ты была к ней безупречно почтительна, но виделись вы редко — и, пожалуй, это было к счастью. С ее детьми, Вэнь Каем и Вэнь Цзяо, ты тоже нечасто общалась: Вэнь Кай к тому моменту, когда ты подросла достаточно, уже считался подающим немалые надежды молодым заклинателем и дома появлялся от случая к случаю. А сестра постоянно болела.

Старшая сестра
Когда-то у тебя была старшая сестра, Вэнь Лян, красавица. Когда тебе было лет пять (а сестре - 15), Лян влюбилась в заклинателя из какого-то малого клана, но семья не одобрила ее выбор. Насколько ты помнишь, мать даже отхлестала сестру по щекам, отчитала и назначила наказание. Лян долго плакала, а потом ты подслушала, как брат расспрашивает сестру о том, что там за клан — мол, он разузнает и, быть может, получится переубедить отца. Тогда ты и узнала, что мужчину, который так ранил сердце сестры, зовут Ли Ханьлэн. И что он очень хорошо показал себя на недавних состязаниях в Цишань Вэнь.

А потом сестра отправилась в гости к какой-то дальней родне и пропала. Отец тогда ходил мрачнее тучи, а потом семья объявила старшую дочь мертвой.

Однако сейчас, раз уж дорога занесла тебя к владениям клана Ли, тебе было бы интересно посмотреть на того человека, о котором говорила Вэнь Лян, если он до сих пор жив, и, быть может, узнать что-то о судьбе сестры.

Знакомство с Цзян Ваньинем
Когда глава Вэнь устраивал большие состязания для всех кланов (те самые, на которых Вэй Усянь зачем-то вытащил из вечной тени Вэнь Нина), на большом пиру перед состязаниями тебя приставили наливать вино и подносить еду наследнику Цзян. Ты не то чтобы побаивалась хмурого юношу, но очень опасалась сделать что-то не то. И как это часто бывает, от волнения ошиблась: плеснула чуть больше, из-за чего вино залило наследнику Цзян пальцы и даже немного попало на одежду. Разумеется, ты извинилась и очень огорчилась, но Цзян Ваньинь успокоил тебя и, кажется, совершенно не рассердился. Тогда же вы и познакомились, и вечером того же дня нашли минутку поболтать без лишних церемоний. Юноша тебе очень понравился, вы проговорили не меньше часа, а потом прибежал Вэй Усянь с какими-то новыми идеями, и наследник Цзян на него прикрикнул и хотел было — как тебе показалось, — прогнать, но тут уже ты сообразила, что занимаешь время молодого господина непозволительно долго, и откланялась. За время состязаний вы еще несколько раз встречались к обоюдному, кажется, удовольствию. На пиру, который устраивали в честь окончания состязаний, ты снова наливала вино Цзян Ваньиню и снова — опять-таки от волнения, хотя и несколько иного характера, — плеснула ему на пальцы. Он ничего не сказал, только улыбнулся тебе, ты невольно улыбнулась ему — и вы сделали вид, что ничего не произошло.

Когда кланы начали разъезжаться, вы еще раз успели недолго поговорить, и он даже обещал тебе, что его старшая сестра пришлет тебе приглашение приехать в гости в Пристань Лотоса. Тебе было очень приятно, хотя ты и не слишком поверила, что он не забудет о своих намерениях еще до границы с Юньмэном.

Это не мешало тебе мечтать.

Хотя бы о том, как ты съездишь в Пристань Лотоса, где никогда не бывала (впрочем, ты вообще нигде особо не бывала) — и о том, как там красиво. И быть может, наследник Цзян действительно найдет для тебя немного времени. Интересно, сестра, когда ей тогда приглянулся юноша из клана Ли, так же себя чувствовала?..

Мечты закончились единым махом: мать сказала, что тебя должен осмотреть целитель и, если всё хорошо, то ты скоро выходишь замуж.

Дело в том, что твоя сводная старшая сестра (у вас с ней была разница в два года) была уже некоторое время помолвлена с молодым главой одного горного клана. Ин Хэ долгое время был приглашенным учеником Цишань Вэнь, потом приглашенным адептом, и орден Вэнь счел, что юноша достаточно полезен для ордена. Разумеется, и речи не было о том, чтобы молодым куда-то уезжать, разве что съездить представить предкам женщину, вошедшую в род. Но Вэнь Цзяо, с детства не отличавшаяся крепким здоровьем, не так давно слегла окончательно — при том, что уже был назначен день свадьбы. Целители вообще сомневались, что она сможет оправиться в ближайшие полгода. Поэтому уже через месяц ты вышла замуж – вместо нее. Письмо с приглашением в Пристань Лотоса действительно пришло, но тебе его даже не показали: что-то ответили сами.

Позже, когда ты немного обвыклась, ты с горечью признала, что тебе скорее повезло: твой супруг был заботлив и внимателен, не докучал тебе требованиями, тебе не приходилось угождать свекрови, а думать, что из мимолетной симпатии Цзян Ваньиня могло бы что-то вырасти, было нелепо. Но менее тяжело на сердце отчего-то не становилось.

Вторая встреча и третья
Вскоре после замужества ты узнала, что ваш клан устраивает большой тренировочный лагерь для обучения наследников орденов всему, что необходимо. Ты не была наивной девчонкой и сразу поняла, что в данном случае это просто лагерь заложников: отношения у ордена Вэнь с другими орденами неуклонно портились. Тебе было очень грустно обнаружить наследника Цзян среди тех, кто прибыл, не рискнув отказать Вэнь Жоханю. Грустно — и одновременно с тем радостно. Он тебя тоже заметил и даже узнал, но зло свернул глазами и отвернулся.

Когда ты узнала, что их в этом “лагере” вообще не кормят, ты не выдержала: напекла булочек, сложила их в цянькунь и пошла одной из многих неприметных тропок туда, где, как ты предполагала, располагался лагерь. Ты очень хорошо знала окрестности Цишань Вэнь и не опасалась заблудиться.

Ты почти добралась, когда тебе навстречу из-за какого-то поворота вышел Цзян Ваньинь: растрепанный и все такой же мрачный. Ты сразу поняла, что он попросту сбежал и сейчас ищет дорогу к Юньмэну, и, чтобы он не подумал дурного, сказала ему про булочки. Те были еще теплыми.

Поэтому когда потом, утолив голод, он спросил, не знаешь ли ты дорогу, ты охотно вызвалась проводить его — и провела мимо всех сторожевых постов к самой границе. Он тебя поблагодарил и даже сказал, что тебе должен. Но он торопился, да и ты не могла себе позволить его задерживать. Как ни хотелось.

Третий раз вы с ним виделись уже в Илине, когда он приходил навестить Вэй Усяня. Но между вами стояла сожженная Пристань Лотоса и разрушенный Безночный город, гибель его семьи и гибель твоей семьи, и ты не смогла подойти даже поприветствовать. Да и что бы ты ему сказала? Он, кажется, тебя даже не узнал: скользнул взглядом и отвернулся.

Шичуань, меч Вэнь Мао
Разбирая старые свитки в библиотеке (тебя об этом попросил хранитель архива, и тебе просьба была скорее в радость), ты наткнулась на пространное описание того, как для сражения с цюнци Вэнь Мао создал деревянный меч и дал ему имя Шичуань и как победил им чудовище, родственное стихии камня.

Знакомство с Нин Мэйши
Однажды во время странствий на тебя напало несколько темных тварей. Одолеть их было нелегко, но к тебе присоединилась какая-то молодая заклинательница, и вдвоем вы справились. Тебя удивило то, насколько легко вы поняли друг друга в бою. Как будто вы не один раз тренировались вместе. Это взаимопонимание было очень приятно.

Заклинательницу звали Нин Мэйши. Ты настороженно отнеслась к предложение некоторое время странствовать вместе (хотя бы дойти вместе до ближайшего города!), но ей удалось тебя убедить, а потом, когда вы начали чуть больше доверять друг другу, ты признала, что идея была отличная. Вы обе не слишком сильны, но отлично друг друга дополняете. В один из тихих вечеров у походного костра Нин Мэйши показала тебе метку на своей руке, похожую на те, что остаются, если человек накладывает на кого-то серьезное проклятие. Она сказала, что никого не проклинала или, по крайней мере, не помнит о себе такого, и ты ей поверила. Тогда же она призналась, что именно из-за этой метки и связанной с нею тяжелой истории хочет узнать больше о проклятиях и темном заклинательстве. Подробностей она не рассказала и затрагивать в разговорах свое прошлое избегает и по сей день, но ты и не настаиваешь: расскажет, как придет время.

Вы так и путешествуете вместе. Ты тоже пока умалчиваешь о своем настоящем имени, но в остальном все больше доверяешь той, которая во многом заменила тебе младшую сестру. Сейчас у тебя снова появилось почти забытое ощущение семьи и близкого человека рядом.

Маска
Когда пошли слухи о пещере на Фениксовом холме и о вырезанной деревне, вы с Нин Мэйши обсудили их и решили, что надо бы взглянуть. Правда, Мэйши стала одновременно очень грустной и мрачной, и вскоре объяснила, что Фениксов холм — это почти ее родные места, она опасается встретить кого-то, кто ее опознает. Опасение было тебе более чем понятно, но ты не знала, чем помочь: искусством наложения личины ты не владеешь. Потом как-то раз вы увидели на постоялом дворе даочжана в маске, из-под которой слегка выглядывали старые шрамы, и Мэйши сочла это хорошим способом скрыть лицо и никому ничего не объяснять. Ты, подумав, одобрила идею и пообещала помочь с нанесением “шрамов”, нанести краску так, чтобы было похоже и не стиралось, ты вполне могла.

Последние несколько дней Мэйши снимала маску только на ночь: проверяла, как держатся “шрамы” и какова реакция людей. И то, и другое вас вполне устроило: “шрамы” держались, как настоящие, а люди вполголоса жалели девушку и любопытствовали у вас за спиной, но никто не подошел и не попросил снять маску.

Старые долги
Ты знаешь, что никто не поставил поминальных табличек тем, кто жил тогда на горе Луаньцзан. Даже тел не осталось. Но ты носишь с собой таблички Вэй Усяню, Вэнь Цин и Вэн Нину и время от времени возжигаешь для них благовония. Да, это ничтожно мало — но пока это всё, что ты можешь для них сделать. Если Небу вздумается пошутить и у тебя однажды появится место, которое ты сможешь назвать домом, ты поставишь их на семейном алтаре на почетное место.

Боевые техники
Все знают, что прием, в котором встречается слово "темнота" — признак темного заклинателя. Менее известно, что приемы со словом "полночь" тоже относятся к таким признакам.

Для Персонаж/роль Фу Суэймэй

Пилюли Вэнь Цин
В то время, когда вы жили на Луаньцзан, Вэнь Цин озаботилась защитой всех, особенно незаклинателей, от темной энергии, которая присутствовала там постоянно. И довольно быстро создала какое-то лекарство, которое раздавала всем и требовала не забывать принимать регулярно.

Ты видела, как она собирает чахлые травы по склонам горы и холмов, и спросила – разве можно использовать то, что растет в “темных” местах, для лекарств? По всему, что ты читала, этого как раз требовалось избегать.

Вэнь Цин усмехнулась и ответила, что порой подобное лечится подобным, а прием очень маленьких доз яда способен сделать тело нечувствительным и к большим дозам. Так что смысл именно в том, чтобы делать щит от темной энергии из того, что постоянно само сопротивляется темной энергии.

Какие именно она собирала травы, сколько их нужно и в какой пропорции, были ли у Вэнь Цин свои особые методы подготовки и обработки, – ты не знаешь. Но еще с тех пор у тебя осталась пара этих пилюль, почти что чудом сбереженных за все время твоих приключений, и ты знаешь по опыту, что пилюля действительно способна защитить человека от действия разлитой в воздухе и воде темной энергии – на какое-то время. Она не поможет от удара когтей твари, просто не дает эманациям тьмы быстро тебя убить.

Для Персонаж/роль Цзинь Тоумин Персонаж/роль Лань Ванцзи Персонаж/роль Цзян Хайтао Персонаж/роль Фу Суэймэй Персонаж/роль Цзинь Гуанъяо Персонаж/роль Цзян Ваньинь
Для Персонаж/роль Не Минъюй Персонаж/роль Цзян Хайтао Персонаж/роль Ли Ханьлэн Персонаж/роль Фэй Юньхэ Персонаж/роль Тайшу Цин Персонаж/роль Тайшу Дань Персонаж/роль Ван Учэн Персонаж/роль Хао Шэнци Персонаж/роль Фу Суэймэй Персонаж/роль Цзинь Тоумин Персонаж/роль Цзинь Хэймао Персонаж/роль Лань Ванцзи Персонаж/роль Нин Мэйши Персонаж/роль Сяо Синчэнь Персонаж/роль Хэ Юаньфан Персонаж/роль Чжэн Леянь Персонаж/роль Цзинь Гуанъяо Персонаж/роль Цзян Ваньинь Персонаж/роль Бай Сюэлань Персонаж/роль Лань Сичэнь

Ритуал очищения от темной энергии

Следует взять чистой воды, пригодной для питья, лучше проточной, и любой предмет, коим воду удобно разбрызгивать: малую метелку, венчик для взбивания, кисть для письма и т.д. Для очищения больших помещений и пространств подойдет даосская метелка, пучок веток с листьями и т.д. Предмет для разбрызгивания должен быть чистым, не запятнанным телесными жидкостями зверя или человека, и рука проводящего ритуал также должна быть чиста.

Разбрызгивают воду на шесть сторон вокруг себя, поворачиваясь по ходу солнца, произнося такие слова:

– Чисты небеса, ниспосылающие дождь
– Чисты ледники, порождающие реку
– Чисты ключи, наполняющие озеро
– Чисты облака, собирающие влагу
– Чисты помыслы, вложенные в эти капли
– Чиста сила, которую я отдаю

Затем следует воздеть руку с предметом и, вкладывая ци в пресуществление намерения, провозгласить:

– Да очистится то, что вокруг меня, от всякой скверны моей силой и моим желанием!

Если ритуал применяется не к месту, а к человеку, разбрызгивать воду на него должно в такой последовательности: голова, левая рука, левая нога, правая нога, правая рука и живот. Текст ритуала тот же самый, но в финале слова “то, что вокруг меня”, заменяются словами “тот/та, кто передо мной”.

[Этот ритуал полностью опустошает запас ци заклинателя, если у него нет специальных способностей, указанных в паспорте. Он полностью очищает от темной энергии одного человека, помещение или площадь в радиусе около 5 шагов. Если источник темной энергии не устранен, она снова скопится в очищенном пространстве через какое-то, точно не известное, время.
Можно распечатать описание ритуала и иметь при себе.]

Для Персонаж/роль Фу Суэймэй

Случай на тракте с молодым господином Цзинь

Полтора года назад.
Вы с Ши-мэй собирались пройти краем цзиньских владений и отправиться в бывшие вэньские земли: слухи доходили о том, что люди, там живущие, оставлены без всякой заботы. Слухам верить стоило с большой оглядкой, поэтому вы решили дойти и хотя бы осмотреться.
Подойдя к броду через широкую, но неглубокую речку, вы услышали крики и увидели, как на противоположный берег вылетает истошно ржущая лошадь, а за ней - украшенный возок, который тут же заваливается набок. Вы, разумеется, встали на мечи, чтобы не терять времени, но даже так лошадь успела оборвать упряжь и ускакать, а гули, которые преследовали повозку, все ж таки загрызли двоих людей прежде, чем вы с Ши-мэй упокоили мертвецов. Пока ты обтирала клинок, а Нин Мэйши помогала выбраться из поломанного возка единственному выжившему — юноше в золотистом ханьфу, явно из какой-то ветки Цзиней, — из-за поворота дороги выбежала женщина. Увидев вас и оценив, что спасать кого-либо здесь уже либо поздно, либо излишне, она перешла с бега на шаг, но не преминула все равно подойти и спросить, не нужна ли помощь. Как оказалось, она была одной из странствующих лекарей Долины лекарств, Чжэн Леянь. Она перевязала тебе небольшую рану на руке, накапала Цзиню (он представился как Цзинь Хэши — и правда оказался представителем очень дальней боковой ветви клана) успокоительного, а потом вы с ней вместе ловили сбежавшую цзиньскую лошадь. Очень приятное оказалось знакомство.
Цзинь Хэши очень сердечно благодарил всех троих и приглашал заглядывать в его родовое поместье при случае. Случай, правда, за полтора года так и не представился.