Рыцарь среднего достатка. Благороден не только происхождением, но и поведением. Не обделен чувством юмора.
Супруга сэра Трелони, урожденная Сандейл. Аристократичная женщина с чувством неизбывной гордости за свой род и род мужа.
Молодой дворянин, владелец небольшого поместья. Храбр и честен, но немного наивен и нередко оттого неосторожен в речах и действиях.
Рыцарь-госпитальер. Недавно вернулся на родину и все еще очень плохо разбирается в хитросплетениях английской политики.
Бастард знатного рода. Доктор медицины, преподавал в Оксфорде. Едет в Шорби по приглашению сэра Райзингема на должность личного врача.
Супруга Саймона. Родом из Шорби. Спокойная основательная мать семейства, в трактире - кухарка и счетовод.
Помощник и охранник Евы Шиф. Опытный вояка, явно побывавший во многих переделках.
Направляется в Лондон как паломник в собор Святого Павла, по обету.
Жена Поля Дарби. Сопровождает мужа в паломнической поездке.
Ученик и нотарий Блумфилда, едет вместе с ним как личный помощник. Серьезный молодой человек, весь погруженный в учебу.
Служанка и гувернантка Элизы Адлер, дочери ростовщика Джереми Адлера. Образованная девушка из обедневшей торговой семьи.
Еврей, владелец ростовщической конторы в Шорби. Кое-кто из персонажей ему должен. Имеет серьезных покровителей в городе, так что задевать его себе дороже.
Еврейка. Дочь Джереми Адлера. Упросила отца взять ее в поездку, и тот не смог отказать любимой дочери.
Ветеран-наемник на покое. Отвоевался и надеется, что больше не придется. Человек в целом миролюбивый и флегматичный, но если кто сумеет вывести его из себя - пожалеет. Если выживет.
Девица на выданье. Смешливая, но когда надо - практичная и рассудительная. Помогает отцу и матери в трактире.
Помогает Энн Миллер по хозяйственным и трактирным делам. Любит мужское внимание и щедро дарит свое внимание мужчинам.
Завсегдатай таверны. Любит поучить молодежь уму-разуму, щедро пересыпая наставления байками из своего богатого опыта.
Сын Вильяма. Завсегдатай таверны. Иногда помогает Саймону поддерживать порядок в таверне.
Монахиня-бенедиктинка. Спокойная пожилая женщина, со всеми, независимо от сословия, общающаяся как с несмышлеными (но любимыми) детьми.
Бейлиф шерифа Шорби. Представитель официальной власти графства. Следователь и судья in extremia.
Кажется, у этой женщины немного помрачен рассудок. То вроде бы рассуждает здраво, а бывает, что начинает нести околесицу.
Племянница Нэнси Флэтчер. Присматривает за безумной тетушкой. Немного разбирается в целебных травах, чем и зарабатывает.
Беженка, несколько месяцев назад поселилась в Кроссбридже. Немного замкнутая в себе. Живет одиноко, но мужчин не привечает.
Дальняя родственница Парсонов, была у них в гостях. Очень прагматично мыслящая особа.
Ушла из родной деревни, потеряв отца. Пробавляется поденной работой, а иногда и попрошайничеством